Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

कैलासमार्गे शङ्करस्य परीक्षा — Śiva Tests the Approachers on the Kailāsa Path

ततो रुद्रः क्रुधाविष्टः करालाक्षो भयंकरः । द्रुतमेव प्रजज्वाल तेजसा प्रदहन्निव

tato rudraḥ krudhāviṣṭaḥ karālākṣo bhayaṃkaraḥ | drutameva prajajvāla tejasā pradahanniva

Then Rudra, seized by wrath—terrible-eyed and awe-inspiring—blazed forth at once, as though scorching all things with His fiery splendour.

ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/काल-देश)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
क्रुधा-आविष्टःpossessed by anger
क्रुधा-आविष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रुधा (प्रातिपदिक) + आविष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष (क्रुधया आविष्टः = anger-possessed)
कराल-अक्षःfierce-eyed
कराल-अक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकराल (प्रातिपदिक) + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय (करालानि अक्षीणि यस्य/करालाक्षः)
भयङ्करःterrifying
भयङ्करः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष (भयं करोति)
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Adhikarana (अधिकरण/रीति)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण; अव्ययप्रयोग (adverb: quickly)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle: indeed/just)
प्रजज्वालblazed forth
प्रजज्वाल:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-ज्वल् (धातु)
Formलिट् (perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तेजसाwith splendor/energy
तेजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
प्रदहन्burning
प्रदहन्:
Kriya (क्रिया/सहायक)
TypeVerb
Rootप्र- दह् (धातु) → दहन् (शतृ-कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (as if burning)
इवas if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक (particle of comparison: like/as if)

Sūta Gosvāmin (narrating the events to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Role: destructive

S
Shiva
R
Rudra

FAQs

Rudra’s sudden blazing tejas symbolizes the Lord’s sovereign power (Pati) that burns impurity and adharmic forces; in Shaiva Siddhanta, His grace can appear as fierce, removing bondage by destroying the causes of suffering.

The verse emphasizes Saguna Shiva—Rudra with form and attributes—whose tejas protects devotees and restores dharma; Linga worship trains the mind to revere that same supreme reality, both immanent (Saguna) and ultimately transcendent.

Contemplate Rudra’s tejas while repeating the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and perform Tripuṇḍra (bhasma) application as a reminder that Shiva’s fire burns ego and fear into steadiness.