मयस्य शिवस्तुतिः — Maya’s Hymn to Śiva
and Śiva’s Gracious Response
न जानामि स्तुतिं कर्तुं स्तुतिप्रिय परेश्वर । प्रसन्नो भव सर्वेश पाहि मां शरणाग तम्
na jānāmi stutiṃ kartuṃ stutipriya pareśvara | prasanno bhava sarveśa pāhi māṃ śaraṇāga tam
O Supreme Lord, delighting in hymns of praise, I do not know how to offer a fitting eulogy. O Lord of all, be gracious; protect me, for I have come to You as one who has surrendered and seeks refuge.
A devotee/supplicant addressing Lord Shiva (as narrated within Suta Goswami’s Shiva Purana discourse)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga-sthala passage; it is a generic śaraṇāgati (refuge) plea to Parameśvara after divine praise in the Tripura narrative.
Significance: Frames Śiva as the immediate refuge (śaraṇya) whose grace (anugraha) protects the surrendered devotee; supports the Siddhānta emphasis that liberation begins with divine grace responding to humility.
Mantra: न जानामि स्तुतिं कर्तुं स्तुतिप्रिय परेश्वर । प्रसन्नो भव सर्वेश पाहि मां शरणाग तम्
Type: stotra
It models śaraṇāgati (total surrender): admitting one’s limitation in praise and relying on Shiva (Pati) for protection through His prasāda (grace), a key Shaiva Siddhanta emphasis for liberation.
The verse approaches Shiva as the compassionate, hearable Lord (Saguna Shiva)—the very one worshipped in the Liṅga—who responds to heartfelt surrender even when formal stuti is imperfect.
A simple practice is humble prayer with Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and an inner act of surrender, asking Shiva’s protection before or during Liṅga worship.