Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

मयस्य शिवस्तुतिः — Maya’s Hymn to Śiva

and Śiva’s Gracious Response

सनत्कुमार उवाच । तेषां तद्वचनं श्रुत्वा विष्णुब्रह्मादयस्सुराः । अब्रु वन्मुंडिनस्तांस्ते स्थितानग्रे कृतांजलीन्

sanatkumāra uvāca | teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā viṣṇubrahmādayassurāḥ | abru vanmuṃḍinastāṃste sthitānagre kṛtāṃjalīn

Sanatkumāra said: Hearing those words, the gods—Viṣṇu, Brahmā, and the others—addressed those shaven-headed ascetics, who stood before them with folded hands.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (सनत् + कुमार)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (vacanam इत्यस्य)
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having heard’
विष्णु-ब्रह्म-आदयःViṣṇu, Brahmā and others
विष्णु-ब्रह्म-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + ब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (आदि-समास: ‘Viṣṇu, Brahmā, etc.’)
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अब्रुवन्said/spoke
अब्रुवन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
मुंडिनःO Muṇḍins (shaven-headed ones)
मुंडिनः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुंडिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), बहुवचन
तान्those (persons)
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
स्थितान्standing
स्थितान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘standing’ (तान् इत्यस्य विशेषण)
अग्रेin front
अग्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; स्थानवाचक अव्यय (adverb of place)
कृत-अञ्जलीन्with folded hands
कृत-अञ्जलीन्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातोः क्त, कृदन्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (कृतः अञ्जलिः येषां ते) ‘with hands joined’ (तान् इत्यस्य विशेषण)

Sanatkumara

Sthala Purana: Narrative transition: Sanatkumāra frames the scene where Viṣṇu, Brahmā, and devas respond to the muṇḍins’ surrender.

V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

It highlights reverent receptivity (kṛtāñjali) and disciplined humility: even the highest devas respond to spoken instruction with attentive listening and respectful dialogue—an essential Shaiva virtue for receiving Shiva’s grace (anugraha) through right conduct.

Though the Linga is not named here, the verse models the devotional posture central to Saguna Shiva worship—approaching the sacred with folded hands, readiness to hear injunctions, and obedience to dharma, which in Shaiva practice supports proper ritual orientation toward Shiva.

The implied practice is śravaṇa (devotional listening) and namaskāra-bhāva (reverent posture). As a takeaway, one may begin Shiva worship by standing/sitting with joined palms, mentally offering salutations, and then reciting the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with attentive listening to scripture.