Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

मयस्य शिवस्तुतिः — Maya’s Hymn to Śiva

and Śiva’s Gracious Response

कृतं दुष्कर्म चास्माभिर्हे हरे हे विधे सुराः । दैत्यानां शिवभक्तानां शिवभक्तिर्विनाशिता

kṛtaṃ duṣkarma cāsmābhirhe hare he vidhe surāḥ | daityānāṃ śivabhaktānāṃ śivabhaktirvināśitā

“O Hari, O Ordainer (Brahmā)—O gods! We have committed a grievous wrong: we have destroyed the devotion to Śiva that existed among the Daityas who were devotees of Śiva.”

kṛtam(has been) done
kṛtam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु) + kta (क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; ‘कृतम्’ = done/committed
duṣkarmaevil deed
duṣkarma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdus (दुष् उपसर्ग/प्रातिपदिक) + karman (कर्मन् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः—दुष्टं कर्म (evil deed)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
asmābhiḥby us
asmābhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम्
heO
he:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Roothe (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपातः (vocative particle)
hareO Hari
hare:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothari (हरि प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
heO
he:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Roothe (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपातः (vocative particle)
vidheO Creator (Brahmā)
vidhe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvidhātṛ/vidhi (विधि प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘विधे’ = विधाता/ब्रह्मन् (O Creator)
surāḥO gods
surāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन/प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; यहाँ सम्बोधनार्थे
daityānāmof the Daityas
daityānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), बहुवचनम्
śiva-bhaktānāmof the devotees of Śiva
śiva-bhaktānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + bhakta (भज् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्; तत्पुरुषः—शिवस्य भक्ताः (devotees of Śiva)
śiva-bhaktiḥdevotion to Śiva
śiva-bhaktiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + bhakti (भक्ति प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः—शिवे भक्तिः (devotion to Śiva)
vināśitāhas been destroyed
vināśitā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-naś (नश् धातु) + kta (क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (Past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; ‘विनाशिता’ = destroyed

The Devas (gods), confessing collectively to Vishnu (Hari) and Brahma (Vidhi), within Suta’s narration

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse functions as a dharma-ethical warning within the war narrative: even ‘devas’ incur fault by disrupting Śiva-bhakti in others.

Significance: General tīrtha-idea implied: protecting and fostering Śiva-bhakti is meritorious; harming it is a grave pāpa.

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma
D
Devas
D
Daityas

FAQs

It teaches that Śiva-bhakti is sacred wherever it arises; obstructing or extinguishing devotion—even in an adversary—is a serious adharma that calls for repentance and restoration of right conduct.

By admitting the fault of destroying devotion to Śiva, the Devas affirm Saguna Śiva worship (such as Liṅga-upāsanā) as a legitimate, grace-bearing path; the narrative underscores that devotion, not birth or faction, is what draws Śiva’s favor.

The implied remedy is prāyaścitta through renewed Śiva-upāsanā—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), worship of the Liṅga with humility, and seeking forgiveness to protect and nourish bhakti rather than obstruct it.