Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

मयस्य शिवस्तुतिः — Maya’s Hymn to Śiva

and Śiva’s Gracious Response

सनत्कुमार उवाच । इत्याज्ञां शिरसाधाय शंकरस्य महात्मनः । तं प्रणम्य सुरांश्चापि वितलं प्रजगाम सः

sanatkumāra uvāca | ityājñāṃ śirasādhāya śaṃkarasya mahātmanaḥ | taṃ praṇamya surāṃścāpi vitalaṃ prajagāma saḥ

Sanatkumāra said: “Thus, having received and reverently borne upon his head the command of the great-souled Śaṅkara, and having bowed to Him and also to the gods, he departed for Vitala.”

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्-कुमार (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु √वच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), Singular (एकवचन); Parasmaipada
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle
आज्ञाम्command
आज्ञाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
आधायhaving placed (on), having borne
आधाय:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ-धा (धातु √धा)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund) with prefix आ-; indeclinable (अव्ययभाव); 'having placed/borne'
शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक; महा + आत्मन्)
FormKarmadhāraya ('great-souled'); Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); qualifying शंकरस्य
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
प्रणम्यhaving bowed to
प्रणम्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु √नम्)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); indeclinable (अव्ययभाव); 'having bowed'
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormAvyaya; particle (समुच्चय/अपि)
वितलम्to Vitala
वितलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवितल (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
प्रजगामwent forth
प्रजगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-गम् (धातु √गम्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), Singular (एकवचन); Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Cosmic Event: Transmission of divine command through a jñānin-sage narrator (Sanatkumāra)

S
Shiva
D
Devas

FAQs

The verse highlights śaraṇāgati (surrender): receiving Śiva’s command as supreme, honoring it “on the head,” and moving forward without ego—an essential Shaiva virtue for grace (anugraha) and liberation.

Śaṅkara is approached as Saguna Śiva—the personal Lord who gives direct ājñā. Devotional acts like pranāma mirror how devotees approach the Śiva-liṅga: with reverence, obedience, and readiness to act in alignment with the Lord’s will.

A practical takeaway is daily pranāma to Śiva (and respectful salutation to devas), coupled with mental acceptance of the Lord’s will—ideally while japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to steady humility and resolve.