Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

मयस्य शिवस्तुतिः — Maya’s Hymn to Śiva

and Śiva’s Gracious Response

सनत्कुमार उवाच । इति संप्रार्थ्यमानस्तु शंकरः परमेश्वरः । प्रत्युवाच मये नाथ प्रसन्नो भक्तवत्सलः

sanatkumāra uvāca | iti saṃprārthyamānastu śaṃkaraḥ parameśvaraḥ | pratyuvāca maye nātha prasanno bhaktavatsalaḥ

Sanatkumāra said: Thus earnestly entreated, Śaṅkara—the Supreme Lord—being gracious and ever affectionate to His devotees, replied to Mayā, pleased: “O Nātha (my Lord) …”

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः कर्मधारयः (सनत् + कुमार)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइति-शब्दः; अव्यय, वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
संप्रार्थ्यमानःbeing earnestly entreated
संप्रार्थ्यमानः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+अर्थ् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि/भावे शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present Passive Participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/अनुक्रमसूचक
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
Apposition (समाधिकरण)
TypeNoun
Rootपरमेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (परम + ईश्वर)
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति+वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
मयेin me
मये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; वैदिक/आर्ष-रूप (मयि/मये)
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/संबोधन), एकवचन
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Predicate (विशेष्य-विशेषण/समाधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifier)
भक्तवत्सलःaffectionate to devotees
भक्तवत्सलः:
Predicate (विशेष्य-विशेषण/समाधिकरण)
TypeAdjective
Rootभक्तवत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (भक्त + वत्सल)

Sanatkumara

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Highlights bhaktavātsalya as the core ‘kṣetra-phala’: the Lord responds to sincere prayer—model for approaching any liṅga/temple with humility and intensity.

Role: teaching

S
Shiva (Shankara, Parameshvara)

FAQs

It highlights Śiva as Parameśvara who responds when sincerely prayed to, emphasizing bhakti as a direct means to receive His anugraha (grace) that loosens pāśa (bondage) and turns the soul toward liberation.

The verse presents Saguna Śiva—Śaṅkara with compassionate qualities (bhaktavatsala). In Linga worship, this is experienced as the approachable Lord who accepts prayer, becomes pleased, and bestows protection and spiritual upliftment.

Earnest supplication with devotion is central—practically expressed through daily Śiva-pūjā to the Liṅga, japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and prayerful surrender (śaraṇāgati) seeking Śiva’s grace.