Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

त्रिपुरवर्णनम् (Tripura-varṇanam) — “Description of Tripura”

सर्वदेवमयो देवस्सर्वेषां मे कुहेलया । असंभवे रथे तिष्ठन् सर्वोपस्करणान्विते

sarvadevamayo devassarveṣāṃ me kuhelayā | asaṃbhave rathe tiṣṭhan sarvopaskaraṇānvite

That Lord—who embodies all the gods—by my own illusory stratagem stood upon an inconceivable chariot, furnished with every implement of war.

सर्वदेवमयःconsisting of all gods
सर्वदेवमयः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + देव + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्याप्त्यर्थे तत्पुरुष (सर्वैः देवैः मयः/पूर्णः)
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वेषाम्of all (of them)
सर्वेषाम्:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
मेmy/of me
मे:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध) / चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान) एकवचन; अत्र षष्ठी (my) अधिकयुक्ता
कुहेलयाby illusion/deception
कुहेलया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकुहेला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
असम्भवेin an impossible/extraordinary
असम्भवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअसम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; विशेषण (रथे)
रथेin/on the chariot
रथे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
तिष्ठन्standing
तिष्ठन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त/पार्टिसिपल), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि
सर्वोपस्करणान्वितेequipped with all implements
सर्वोपस्करणान्विते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व + उपस्करण + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (सर्वैः उपस्करणैः अन्वितः) विशेषण (रथे)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Tripurāntaka

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It portrays Shiva as sarvadevamaya—the indwelling source of all divine powers—who can employ māyā as a compassionate, dharmic means to restore cosmic order, revealing His sovereign Pati-nature over all forces.

The verse highlights Saguna Shiva’s accessible, manifest activity (līlā) in the world; Linga worship honors the same Supreme who is beyond form yet appears with form and attributes to protect devotees and uphold dharma.

Meditate on Shiva as the all-pervading Lord (sarvadevamaya) while repeating the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya,” offering bhasma (Tripuṇḍra) and cultivating surrender, recognizing His guidance even through the veils of māyā.