Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

नारदस्य विष्णूपदेशवर्णनम् — Nārada and Viṣṇu: Instruction after Delusion

यो नित्यं भस्मपूतांगो शिवपूजोन्मुखो भवेत् । स तरत्येव संसारमपारमतिदारुणम्

yo nityaṃ bhasmapūtāṃgo śivapūjonmukho bhavet | sa taratyeva saṃsāramapāramatidāruṇam

He whose body is ever purified with sacred ash (bhasma) and whose heart remains intent on the worship of Lord Śiva—he indeed crosses beyond this boundless and exceedingly dreadful saṃsāra.

यःwho
यः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; relative pronoun
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
FormAvyaya usage as adverb (क्रियाविशेषण) meaning ‘always’
भस्मपूताङ्गःhaving limbs purified with sacred ash
भस्मपूताङ्गः:
Viśeṣaṇa (विशेषण of ‘yaḥ’)
TypeAdjective
Rootभस्म + पूत + अङ्ग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; bahuvrīhi: ‘whose limbs are purified with ash’
शिवपूजोन्मुखःeager/turned toward worship of Śiva
शिवपूजोन्मुखः:
Viśeṣaṇa (विशेषण of ‘yaḥ’)
TypeAdjective
Rootशिव + पूजा + उन्मुख (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; tatpuruṣa: ‘inclined toward Śiva-worship’
भवेत्may be; becomes
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person, Singular
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; correlative pronoun
तरतिcrosses over
तरति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootतृ (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
एवindeed; certainly
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle (निपात)
संसारम्saṃsāra; worldly existence
संसारम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
अपारम्boundless
अपारम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; qualifies ‘saṃsāram’
अतिदारुणम्extremely dreadful
अतिदारुणम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति + दारुण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; avyayībhāva with ‘ati’ = ‘exceedingly terrible’; qualifies ‘saṃsāram’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Significance: Bhasma-dhāraṇa with Śiva-pūjā-bhāva is presented as a direct upāya for saṃsāra-taraṇa (crossing bondage), emphasizing inner purity and Śiva-anugraha over mere external merit.

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that steady Shaiva discipline—purifying oneself with bhasma and keeping the mind oriented to Śiva-pūjā—becomes a liberating force, enabling the soul to transcend the seemingly endless and painful saṃsāra by Śiva’s grace.

Being “śivapūjonmukha” implies regular, embodied worship of Saguna Śiva—commonly through Śiva-liṅga pūjā with reverence—so that outward ritual purity (bhasma/Tripuṇḍra) supports inward remembrance and surrender to Śiva as Pati, the bestower of liberation.

Daily application of sacred ash (vibhūti/bhasma), traditionally as Tripuṇḍra, along with consistent Śiva-pūjā and inward orientation to Śiva (often supported by japa such as “Om Namaḥ Śivāya”).