Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

नारदस्य विष्णूपदेशवर्णनम् — Nārada and Viṣṇu: Instruction after Delusion

स वैदिकस्य पुण्यात्मा स धन्यस्स बुधो मुने । यस्सदा कायवाक्चित्तैश्शरणं याति शंकरम्

sa vaidikasya puṇyātmā sa dhanyassa budho mune | yassadā kāyavākcittaiśśaraṇaṃ yāti śaṃkaram

O sage, he alone is truly Vedic in spirit—pure-souled, blessed, and wise—who always takes refuge in Śaṅkara with body, speech, and mind.

सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैदिकस्यof the Vedic (follower)
वैदिकस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवैदिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; 'of the Vedic (person)'
पुण्य-आत्माa virtuous-souled one
पुण्य-आत्मा:
कर्ता (Karta/Subject—predicate noun)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'whose self is pure/meritorious'
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (repetition for emphasis)
धन्यःfortunate/blessed
धन्यः:
कर्ता (Karta/Subject—predicate adjective)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (predicate)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बुधःwise
बुधः:
कर्ता (Karta/Subject—predicate noun)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'wise man' (predicate)
मुनेO sage
मुने:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण: 'always'
काय-वाक्-चित्तैःby body, speech, and mind
काय-वाक्-चित्तैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक) + वाच् (प्रातिपदिक) + चित्त (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (इतरेतर); नपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया, बहुवचन; 'by body, speech, and mind'
शरणम्refuge
शरणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थक्रियायाः कर्म (object of 'याति')
यातिgoes/attains
याति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शंकरम्Śaṅkara
शंकरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थे कर्म (goal as object)

Sūta Gosvāmī (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not site-specific; defines ‘true Vedicness’ as śaraṇāgati to Śaṅkara with kāya-vāk-citta—aligning karma (body), mantra/utterance (speech), and jñāna/bhāva (mind).

Significance: Reframes Vedic identity as surrender to Śiva; encourages integrated practice (ethical action, truthful speech/mantra, contemplative mind) as the path to grace.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse defines true Vedic life as wholehearted śaraṇāgati (refuge/surrender) to Śiva—aligning body, speech, and mind with devotion—because Śiva as Pati is the ultimate refuge and purifier who grants grace and liberation.

Taking refuge in Śaṅkara is commonly enacted through Saguna worship—especially Liṅga-pūjā—where the devotee offers disciplined actions (kāya), sacred recitation and praise (vāk), and steady remembrance (citta), making external worship a vehicle for inner surrender.

Practice integrated devotion: perform daily Liṅga worship with simple offerings, chant the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and maintain mindful remembrance of Śiva—so that action, speech, and thought become a single act of refuge.