Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

नारदस्य विष्णूपदेशवर्णनम् — Nārada and Viṣṇu: Instruction after Delusion

अहार्षित्त्वन्मतिं दिव्यां काम क्लेशमदात्स ते । त्वन्मुखाद्दापयांचक्रे शापं मे स महेश्वरः

ahārṣittvanmatiṃ divyāṃ kāma kleśamadātsa te | tvanmukhāddāpayāṃcakre śāpaṃ me sa maheśvaraḥ

Kāma carried away your divine resolve and brought you distress. Then that Mahādeva, Maheśvara, made my curse be uttered from your own mouth.

अहार्षीत्took away / removed
अहार्षीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलुङ् (Aorist/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वत्-मतिम्your intention/mind
त्वत्-मतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्वत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + मति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘your mind/intention’), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
दिव्याम्divine
दिव्याम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (to मतिम्)
कामO Kāma
काम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
क्लेशम्affliction
क्लेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्लेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अदात्gave
अदात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलुङ् (Aorist/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
त्वत्-मुखात्from your mouth
त्वत्-मुखात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootत्वत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘from your mouth’), नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
दापयाम्caused (to be given/uttered)
दापयाम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + णिच् (causative)
Formणिच्-प्रयोजक-धातु (causative stem दापय-), ल्यप्/तुमुन्-न (here: absolutive-like form in periphrasis) — in expression ‘दापयां चक्रे’ = causative action ‘caused to be given/uttered’
चक्रेdid / made
चक्रे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
शापम्curse
शापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
सःthat (he)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
महेश्वरःMahēśvara (Great Lord)
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (महान् + ईश्वरः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Brahma (narrating within the Sṛṣṭi Khaṇḍa creation account)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Explains how klesha arises when desire overpowers resolve; pilgrimage and vrata are framed as means to restore saṅkalpa-śuddhi and seek Mahādeva’s anugraha beyond kāma-driven bondage.

S
Shiva
M
Maheshvara
K
Kama

FAQs

It teaches that desire (kāma) can disturb even a lofty resolve, yet Maheshvara remains the inner governor who redirects events for cosmic order; suffering becomes a corrective force leading the soul back toward Shiva-centered steadiness.

By calling Shiva “Maheshvara,” the verse emphasizes Saguna Shiva as the personal Lord who actively guides outcomes; Linga worship similarly trains the devotee to surrender ego and desire to the Lord who rules speech, mind, and karma.

Restrain desire through japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with steady breath and mind; offer the agitation of kāma into Shiva in meditation, supporting purity with Tripuṇḍra (bhasma) and disciplined conduct.