Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

नारदमोहवर्णनम् — Description of Nārada’s Delusion

स्वयंवरं चकरासौ भूपतिस्तनयेच्छया । चतुर्दिग्भ्यः समायाता राजपुत्रास्सहस्रशः

svayaṃvaraṃ cakarāsau bhūpatistanayecchayā | caturdigbhyaḥ samāyātā rājaputrāssahasraśaḥ

“Wishing to fulfill his daughter’s desire, that king arranged a svayaṃvara. From the four directions, thousands of princes arrived there.”

स्वयंवरम्a svayaṃvara (bride-choosing ceremony)
स्वयंवरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्वयंवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे नपुंसकवत्), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
चकारmade/arranged
चकार:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
असौthat (person), he
असौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
भूपतिःthe king
भूपतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; ‘असौ’ के विशेष्य (apposition)
तनय-इच्छयाby/through desire for (his) daughter
तनय-इच्छया:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक) + इच्छा (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (tanayasya icchā), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; हेतु/निमित्त (cause)
चतुर्-दिग्भ्यःfrom the four directions
चतुर्-दिग्भ्यः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + दिक् (प्रातिपदिक)
Formसमास: द्विगु (numerical compound), स्त्रीलिङ्ग (दिक्), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), बहुवचन; स्रोत/दिशा (from directions)
समायाताःhaving come/arrived
समायाताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootसम् + आ + या (धातु) → समायात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘राजपुत्राः’ विशेषण/विधेय
राजपुत्राःprinces
राजपुत्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराजपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन
सहस्रशःby the thousand; in thousands
सहस्रशः:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय)
Formप्रकार/परिमाणवाचक-अव्यय (adverb: in thousands)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

K
King
P
Princess
P
Princes

FAQs

It highlights dharma in household and royal life: a ruler supports rightful choice and orderly social conduct, while unseen divine ordinance (daiva) quietly guides the unfolding of destinies that later connect to Shiva’s sacred narrative.

Though the verse is narrative, it sets the stage for later Shaiva developments where worldly events become instruments of Saguna Shiva’s līlā—showing how Shiva’s grace can operate through ordinary dharmic institutions like marriage and kingship.

No explicit rite is taught in this line; the practical takeaway is to uphold dharma and invoke Shiva before major life decisions—traditionally by japa of the Pañcākṣara mantra ("Om Namaḥ Śivāya") and prayer for right discernment.