Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

नारदमोहवर्णनम् — Description of Nārada’s Delusion

इत्युक्त्वा नृपमामंत्र्य ययौ यादृच्छिको मुनिः । बभूव कामविवशश्शिवमाया विमोहितः

ityuktvā nṛpamāmaṃtrya yayau yādṛcchiko muniḥ | babhūva kāmavivaśaśśivamāyā vimohitaḥ

Having spoken thus, the sage Yādṛcchika took leave of the king and departed. Then, overpowered by desire, he became deluded by Śiva’s Māyā.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त; अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having said’
नृपम्the king
नृपम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आमन्त्र्यhaving addressed
आमन्त्र्य:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeIndeclinable
Rootआ-√मन्त्र् (धातु) + ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formल्यप्-अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having addressed/invited’
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
यादृच्छिकःby chance, accidental
यादृच्छिकः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of ‘मुनिः’)
TypeAdjective
Rootयादृच्छिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
काम-विवशःoverpowered by desire
काम-विवशः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + विवश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (कामेन विवशः)
शिव-माययाby Śiva's māyā
शिव-मायया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष-समास (शिवस्य माया)
विमोहितःdeluded
विमोहितः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootवि-√मुह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययकृदन्त (past passive participle)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

S
Shiva
Y
Yadricchika
K
King

FAQs

It teaches that even a learned person can fall when desire rises; Śiva’s Māyā functions as a veiling power that exposes inner weakness, pushing the soul toward humility, discernment, and eventual reliance on Śiva’s grace for liberation.

Since the mind can be overrun by kāma and delusion, devotion to Saguna Śiva—especially through Linga worship—anchors attention in purity and remembrance, gradually loosening Māyā’s grip and turning the heart toward Śiva as Pati (the Lord).

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with steady restraint of the senses; supporting disciplines like applying Tripuṇḍra (bhasma) and simple daily Śiva-pūjā help stabilize the mind against desire-driven distraction.