Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

नारदतपोवर्णनम्

Nārada’s Austerities Described

विष्णुरुवाच । देवदेव महादेव प्रसीद परमेश्वर । धन्यस्त्वं शिव धन्या ते माया सर्व विमोहिनी

viṣṇuruvāca | devadeva mahādeva prasīda parameśvara | dhanyastvaṃ śiva dhanyā te māyā sarva vimohinī

Viṣṇu said: “O God of gods, O Mahādeva, be gracious, O Supreme Lord. Blessed are You, O Śiva—blessed indeed is Your Māyā, the power that fully deludes all beings.”

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
देवदेवO God of gods
देवदेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव+देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
महादेवO Great God
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा+देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
प्रसीदbe gracious, be pleased
प्रसीद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+सद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम+ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
धन्यःblessed, fortunate
धन्यः:
Visheshya-Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
शिवO Śiva
शिव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
धन्याःblessed
धन्याः:
Visheshya-Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (माया-विशेषण)
तेyour / of you
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
मायाmāyā, divine illusion/power
माया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वाall, wholly
सर्वा:
Visheshya-Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (माया-विशेषण)
विमोहिनीbewildering, deluding
विमोहिनी:
Visheshya-Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि+मोहिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (माया-विशेषण)

Lord Vishnu

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: devadeva mahādeva prasīda parameśvara | dhanyastvaṃ śiva dhanyā te māyā sarva vimohinī

Type: stotra

Role: teaching

V
Vishnu
S
Shiva
M
Maya
P
Parameshvara
M
Mahadeva

FAQs

The verse highlights that even Viṣṇu acknowledges Śiva as Parameśvara and seeks His grace; it also points to Māyā as Śiva’s power that binds and bewilders beings, implying liberation comes through Śiva’s anugraha (grace).

Calling Śiva “Devadeva” and “Parameśvara” supports Saguna upāsanā: the devotee approaches the Supreme through a worshipful form such as the Liṅga, seeking prasāda (divine favor) to cross Māyā’s delusion.

A practical takeaway is humble śaraṇāgati (surrender) with japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” along with Śiva-pūjā (often with bhasma and rudrākṣa) as a grace-oriented means to overcome Māyā.