Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

नारदतपोवर्णनम्

Nārada’s Austerities Described

इत्यादि स स्तुतिं कृत्वा शिवस्य परमात्मनः । निमील्य नयने ध्यात्वा विरराम पदाम्बुजम्

ityādi sa stutiṃ kṛtvā śivasya paramātmanaḥ | nimīlya nayane dhyātvā virarāma padāmbujam

Having thus offered a hymn of praise to Śiva, the Supreme Self, he closed his eyes and meditated; then he became still, resting inwardly at the lotus-feet (of the Lord).

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थ-निदर्शक (quotative particle)
आदिand so on
आदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत; ‘आदि’ (etc.)—अव्ययप्रयोगः
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
स्तुतिम्praise, hymn
स्तुतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वकालिक-क्रिया
शिवस्यof Śiva
शिवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
परमात्मनःof the Supreme Self
परमात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपरम+आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
निमील्यhaving closed
निमील्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+मील् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्यय; पूर्वकालिक-क्रिया
नयने(his) two eyes
नयने:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्यय; पूर्वकालिक-क्रिया
विररामceased, desisted
विरराम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+रम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पदाम्बुजम्lotus-feet (lit. lotus of the feet)
पदाम्बुजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद+अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (पदस्य अम्बुजम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating the account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It shows the Shaiva path where stuti (devotional praise) matures into dhyāna (meditative absorption), culminating in surrender at Śiva’s lotus-feet—an inner resting in Pati, the Supreme Self.

The verse describes a classic movement of Saguna-upāsanā: praising and contemplating Śiva with form and qualities, then turning inward to steady the mind in His presence—like focusing on the Liṅga and settling into silent remembrance.

Offer stuti or mantra-japa, then close the eyes and practice dhyāna—resting the mind at Śiva’s feet as the chosen support (ālambana). This aligns well with Panchākṣarī japa and quiet meditation after worship.