Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अलकापतेः तपः-लिङ्गप्रतिष्ठा च वरप्राप्तिः / The Lord of Alakā: Austerity, Liṅga-Establishment, and the Receiving of a Boon

आगच्छ पादयोरस्याः पत ते जननी त्वियम् । याज्ञदत्ते महाभक्त सुप्रसन्नेन चेतसा

āgaccha pādayorasyāḥ pata te jananī tviyam | yājñadatte mahābhakta suprasannena cetasā

“Come—fall at her feet. She is your mother. O Yājñadatta, great devotee, do so with a mind perfectly serene and filled with grace.”

आगच्छcome
आगच्छ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थक), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पादयोःat/on the feet
पादयोः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी/षष्ठी (Locative/Genitive; 7th/6th), द्विवचन (Dual)
अस्याःof her
अस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पतfall/prostrate
पत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√पत् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; enclitic pronoun
जननीmother
जननी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (contrast/emphasis)
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
याज्ञदत्तेO Yājñadatta
याज्ञदत्ते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयाज्ञदत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन; proper name/address
महाभक्तO great devotee
महाभक्त:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहā + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (great + devotee)
सुप्रसन्नेनwith very pleased
सुप्रसन्नेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootसु + प्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (context: with चेतसा), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; विशेषण
चेतसाby/with mind
चेतसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया, एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating the Rudrasaṃhitā account to the sages)

Tattva Level: pashu

Role: nurturing

Y
Yājñadatta
M
Mother (Janani)

FAQs

The verse teaches śaraṇāgati expressed as humility—bowing at the feet of one’s mother—performed with a calm, purified heart (prasanna-citta). In Shaiva ethics, such reverence refines the pashu (bound soul) toward grace and readiness for Shiva-bhakti.

Saguna Shiva worship emphasizes inner purity and right conduct alongside ritual. Approaching elders with reverence mirrors approaching the Liṅga with devotion—external prostration supported by an inwardly serene mind—so worship becomes a vessel for Shiva’s anugraha (grace).

A practical takeaway is daily pranāma (prostration) with a composed mind before worship—then recite the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” in a calm, grateful state (prasanna-cetas), making conduct and mantra mutually supportive.