Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

अलकापतेः तपः-लिङ्गप्रतिष्ठा च वरप्राप्तिः / The Lord of Alakā: Austerity, Liṅga-Establishment, and the Receiving of a Boon

मया सख्यं च ते नित्यं वत्स्यामि च तवांतिके । अलकां निकषा मित्र तव प्रीतिविवृद्धये

mayā sakhyaṃ ca te nityaṃ vatsyāmi ca tavāṃtike | alakāṃ nikaṣā mitra tava prītivivṛddhaye

“I shall maintain eternal friendship with you, and I shall dwell near you. O friend, I shall remain close to Alakā, for the increase of your joy and affection.”

मयाby me / I
मया:
Karta (कर्ता/Agent in instrumental)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सख्यम्friendship
सख्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; here as object of ‘वत्स्यामि’ (intended)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तेfor you / to you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान/Beneficiary)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Gen/Dative), एकवचन; here dative sense ‘for you/with you’
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative)
वत्स्यामिI shall dwell/stay
वत्स्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अन्तिकेnear (in the vicinity)
अन्तिके:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अलकाम्Alakā (city)
अलकाम्:
Karma (कर्म/Goal as object)
TypeNoun
Rootअलका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; destination with motion implied
निकषाnear/beside
निकषा:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Proximity)
TypeIndeclinable
Rootनिकषा (प्रातिपदिक)
Formउपसर्गसदृश-निपात/अव्यय, ‘near/beside’ (postposition-like)
मित्रO friend
मित्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (often used as voc.), सम्बोधन (Vocative), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
प्रीति-विवृद्धयेfor the increase of affection
प्रीति-विवृद्धये:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक) + विवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘प्रीतेः विवृद्धिः’ (increase of affection)

Suta Goswami (narrating the dialogue within the Rudrasaṃhitā)

A
Alakā

FAQs

The verse highlights bhakti expressed as steadfast friendship and nearness—devotion matures when one remains constantly aligned with the beloved, increasing prīti (loving joy) rather than merely seeking power or status.

Saguna worship in the Shiva Purana often emphasizes relational devotion—serving, remembering, and staying “near” the Lord through presence at holy places and steady practice; this verse mirrors that ideal of intimate, continuous association.

A practical takeaway is nitya-smaraṇa (daily remembrance) supported by regular japa of the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” along with simple daily Shiva-upāsanā such as applying Tripuṇḍra (bhasma) and offering water to the Liṅga to cultivate prīti.