Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अलकापतेः तपः-लिङ्गप्रतिष्ठा च वरप्राप्तिः / The Lord of Alakā: Austerity, Liṅga-Establishment, and the Receiving of a Boon

इति देवीगिरं श्रुत्वा प्रहस्य प्राह तां प्रभुः । उमे त्वदीयः पुत्रोऽयं न च क्रूरेण चक्षुषा

iti devīgiraṃ śrutvā prahasya prāha tāṃ prabhuḥ | ume tvadīyaḥ putro'yaṃ na ca krūreṇa cakṣuṣā

Hearing thus the words of the Goddess, the Lord smiled and spoke to her: “O Umā, this is indeed your own son—do not look upon him with a cruel gaze.”

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotation particle (इति-प्रयोगः)
devī-giramthe goddess’s speech
devī-giram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक) + gir (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (देव्याः गिरम्)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), ‘having heard’
prahasyahaving laughed
prahasya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootpra-has (प्र+हस् धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having laughed/smiled’
prāhasaid
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (अह्/आह् धातु)
FormLiṭ lakāra (लिट्, perfect), Prathama puruṣa (3rd/प्रथम), Ekavacana (एकवचन)
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Strīliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
prabhuḥthe Lord
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रभु प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana
umeO Umā
ume:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootumā (उमा प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Sambodhana (vocative/सम्बोधन), Ekavacana
tvadīyaḥyour
tvadīyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottvadīya (त्वदीय प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; possessive adjective ‘your’ qualifying पुत्रः
putraḥson
putraḥ:
Karta (कर्ता) / Viṣaya (विषय; subject of identification)
TypeNoun
Rootputra (पुत्र प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
ayamthis
ayam:
Viśeṣya (विशेष्य; apposition to पुत्रः)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Puṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya, negation particle (निषेध)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय)
krūreṇawith cruel
krūreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootkrūra (क्रूर प्रातिपदिक)
FormPuṃ/Napuṃsaka, Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Ekavacana; instrumental ‘with/by’ qualifying चक्षुषा
cakṣuṣāwith (the) eye; by (one’s) gaze
cakṣuṣā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcakṣus (चक्षुस् प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd), Ekavacana

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

S
Shiva
P
Parvati (Uma)

FAQs

Shiva’s gentle correction highlights Shaiva dharma: right perception (śuddha-dṛṣṭi) and compassion. The Lord, as Pati, guides emotions toward grace, preventing harshness that binds the soul through karma and resentment.

As Saguna Shiva, the compassionate Lord personally instructs Uma, showing that devotion is not only ritual but also refinement of inner attitude. Linga-worship is fulfilled when the devotee’s gaze becomes non-cruel and reverent, reflecting Shiva’s own grace.

Practice ahimsā and soften the mind before worship: offer water and bilva to the Shiva-linga while mentally repeating the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating a calm, non-harsh gaze toward all beings.