Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

कैलासगमनं कुबेरसख्यं च — Śiva’s Journey to Kailāsa and His Friendship with Kubera

अधीत्याध्ययनार्थं स द्विजैर्मित्रैस्समं ययौ । एकपुत्रेति तन्माता प्रतारयति दीक्षितम्

adhītyādhyayanārthaṃ sa dvijairmitraissamaṃ yayau | ekaputreti tanmātā pratārayati dīkṣitam

Having completed his studies, he set out for further learning, accompanied by his Brahmin friends. But his mother, thinking, “He is my only son,” tried to dissuade the initiated one from departing.

adhītyahaving studied
adhītya:
Kriyā (क्रिया-पूर्वक)
TypeIndeclinable
Rootadhi+ī (धातु)
Formउपसर्ग-अधि + क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): “having studied”
adhyayana-arthamfor (the purpose of) study
adhyayana-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootadhyayana (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (purpose: “for the sake of study”)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
dvijaiḥwith the twice-born (Brahmins)
dvijaiḥ:
Sahakāraka (सह/सहयोग)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (instrumental plural: “with/by Brahmins/twice-born”)
mitraiḥwith friends
mitraiḥ:
Sahakāraka (सह/सहयोग)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (or पुं), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (instrumental plural: “with friends”)
samamtogether
samam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे अव्यय (adverb: “together/equally”)
yayauwent
yayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd sg)
eka-putraonly son
eka-putra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/संबोधन-एकवचन (as quoted speech element); कर्मधारय (“only son”)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
tat-mātāhis mother
tat-mātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + mātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (“his mother”)
pratārayatideceives/misleads
pratārayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpratār (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd sg)
dīkṣitamthe initiated one (the boy)
dīkṣitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdīkṣita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (accusative singular)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: nurturing

FAQs

It contrasts worldly attachment with the vow-like steadiness of one who is dīkṣita: progress in dharma and inner purification often requires moving beyond possessiveness, even when it arises from love.

A dīkṣita’s life implies regulated conduct and devotion; such discipline supports steady Saguna Shiva worship (including Linga-upāsanā) by weakening distractions born of attachment and strengthening single-pointed practice.

The takeaway is dīkṣā-niyama (disciplined observance): maintain daily japa and worship with firmness—such as Panchākṣarī mantra japa—without being diverted by emotional pressure.