Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

हंस-वराह-रूपग्रहण-कारणम्

The Reason for Assuming the Swan and Boar Forms

ततः प्रसन्नचित्तोऽहमसृजं स्थावराभिधम् । मुख्यसर्गं च निस्संगमध्यायं शंभुशासनात्

tataḥ prasannacitto'hamasṛjaṃ sthāvarābhidham | mukhyasargaṃ ca nissaṃgamadhyāyaṃ śaṃbhuśāsanāt

Then, with a tranquil and delighted mind, I brought forth the creation called Sthāvara, the immobile beings; and by Śambhu’s command I also set in motion the principal act of creation—detached, unbound by worldly clinging.

ततःthen / thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (thereafter)
प्रसन्नचित्तःwith a pleased mind
प्रसन्नचित्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न + चित्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (‘प्रसन्नं चित्तं यस्य’)—‘with a pleased mind’
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
असृजम्created / emitted
असृजम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperfective past), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
स्थावराभिधम्named ‘sthāvara’ (immobile)
स्थावराभिधम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्थावर + अभिध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपपद/षष्ठी-तत्पुरुषः (‘स्थावरम् अभिधीयते येन/यत्’) = ‘called “sthāvara”’
मुख्यसर्गम्the principal creation
मुख्यसर्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुख्य + सर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (‘मुख्यः सर्गः’)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
निस्संगम्detached
निस्संगम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिःसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘detached, without attachment’
अध्यायम्chapter / section
अध्यायम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शम्भुशासनात्from Śambhu’s command
शम्भुशासनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootशम्भु + शासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘शम्भोः शासनम्’)

Brahmā

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadyojāta

S
Shiva

FAQs

It teaches that even cosmic creation is ultimately governed by Śiva (Pati) and should be undertaken in nissaṅga—inner detachment—showing that action becomes spiritually pure when aligned with Śiva’s will rather than personal craving.

By naming Śambhu as the commanding Lord behind creation, the verse supports Saguna Śiva devotion: the devotee honors Śiva as the conscious ruler of the cosmos, often worshiped through the Liṅga as the accessible form of the transcendent Pati.

Practice nissaṅga while doing duties: worship Śiva with the Panchākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") and cultivate inner detachment, offering all actions mentally to Śambhu as an act of devotion.