Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

हंस-वराह-रूपग्रहण-कारणम्

The Reason for Assuming the Swan and Boar Forms

तस्मिंश्च समये तात प्रादुर्भूतो हरिस्स्वयम् । मामुवाच महाप्रीत्या मदंगं संस्पृशन्मुदा

tasmiṃśca samaye tāta prādurbhūto harissvayam | māmuvāca mahāprītyā madaṃgaṃ saṃspṛśanmudā

Then, dear one, at that very moment Hari (Viṣṇu) himself manifested. With great affection he spoke to me, joyfully touching my body.

tasminin that
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; 'in that'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction): 'and'
samayetime/occasion
samaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कालाधिकरण
tātadear one/son (address)
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; संबोधन
prādurbhūtaḥappeared
prādurbhūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprādur (अव्यय/उपसर्गभाव) + √bhū (धातु) + bhūta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle) from √bhū with prādur-; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृविशेषण: 'manifested/appeared'
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता
svayamhimself
svayam:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय, स्वार्थक (emphatic adverb): 'himself'
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कर्म
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; 'said/spoke'
mahā-prītyāwith great affection
mahā-prītyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + prīti (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; हेतौ/साधनभाव: 'with great affection'
mat-aṅgammy body
mat-aṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'my body/limb'; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
saṃspṛśantouching
saṃspṛśan:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-√spṛś (धातु) + śatṛ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृविशेषण: 'touching'
mudāwith joy
mudā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmudā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे: 'with joy'

Brahmā (narrating within the Sṛṣṭikhaṇḍa creation account)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Tatpuruṣa

Role: teaching

Cosmic Event: Theophany during tapas: deity manifests to resolve uncertainty and set creation in motion

V
Vishnu

FAQs

It highlights divine grace expressed through direct manifestation and loving contact—showing that the cosmic functions (like preservation through Hari) operate through compassionate, personal presence, ultimately under the Shaiva vision of a divinely ordered cosmos.

Though the verse names Hari, the Sṛṣṭikhaṇḍa frames creation as guided by the Supreme (Śiva as Pati) while deities appear in saguna form to communicate and bless; this supports saguna worship (including the Liṅga) as a valid means to receive divine guidance and anugraha (grace).

The takeaway is bhakti with reverent remembrance (smaraṇa) of the Lord’s compassionate presence; in Shaiva practice this is naturally paired with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple daily worship, seeking the same anugraha that the narrative models.