Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

कामप्रभावः (कामा॑स्य प्रभाववर्णनम्) — The Power of Kāma and the (Ineffective) Attempt to Delude Śiva

काम उवाच । ब्रह्मन् शंभुर्मोहनीयो न वै योगपरायणः । न शक्तिर्मम नान्यस्य तस्य शंभोर्हि मोहने

kāma uvāca | brahman śaṃbhurmohanīyo na vai yogaparāyaṇaḥ | na śaktirmama nānyasya tasya śaṃbhorhi mohane

Kāma said: “O Brahmā, Śambhu cannot be deluded, for he is wholly devoted to Yoga. Neither I nor anyone else has the power to bewilder that Śambhu.”

कामःKāma (the god of love)
कामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ब्रह्मन्O Brahman (O Brahmā)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
शंभुःŚambhu (Śiva)
शंभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मोहनीयःto be deluded / deludable
मोहनीयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमोहनीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
योगपरायणःdevoted to yoga
योगपरायणः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोग + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (yoga-parāyaṇa = devoted to yoga)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
शक्तिःpower/ability
शक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
nor/not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अन्यस्यof another
अन्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
शंभोःof Śambhu
शंभोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (causal/emphatic particle)
मोहनेin deluding (him) / in enchantment
मोहने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमोहना (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन

Kāma (Manmatha)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Doctrinal statement rather than place-myth: Śiva as yogaparāyaṇa is beyond mohana (bewilderment), underscoring His transcendence over māyā and kāma.

Significance: Supports contemplative pilgrimage: the true ‘darśana’ is recognizing Śiva as untouched by delusion; encourages seekers to turn from moha to yoga.

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva
B
Brahma
K
Kama

FAQs

The verse affirms Śiva as Yogaparāyaṇa—established in yogic sovereignty—therefore untouched by the deluding pull of desire. In Shaiva understanding, the Lord (Pati) is not overcome by kāma or māyā; rather, he rules and transcends them, guiding souls toward liberation.

Worship of the Liṅga/Saguṇa Śiva trains the devotee to approach the Lord as the steady Yogin beyond agitation. The verse supports the devotional insight that Śiva’s form is not a product of passion, but the embodiment of inner stillness—so Liṅga-pūjā is aligned with purification and restraint rather than indulgence.

The practical takeaway is cultivation of yoga and vairāgya: japa of “Om Namaḥ Śivāya,” steady meditation on Śiva as the inner witness, and disciplined control of desire. This verse especially supports practices that stabilize the mind (dhyāna) rather than excite it.