Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

कामप्रभावः (कामा॑स्य प्रभाववर्णनम्) — The Power of Kāma and the (Ineffective) Attempt to Delude Śiva

चेद्वरस्ते हरो भार्यां गृह्णीयादिति पद्मज । परोपायं कुरु तदा विगर्व इति मे मतिः

cedvaraste haro bhāryāṃ gṛhṇīyāditi padmaja | paropāyaṃ kuru tadā vigarva iti me matiḥ

O Padmaja (Brahmā), if this boon be granted—that Hara (Śiva) should take your wife—then at that very moment devise another means to avert it. Such, indeed, is my well-considered view.

चेत्if
चेत्:
सम्बन्ध/हेतु (Nimitta/condition)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-निपात (conditional particle)
वरःboon
वरः:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तेyour
ते:
सम्बन्ध (Genitive/possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
हरःHara (Śiva)
हरः:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भार्याम्wife
भार्याम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
गृह्णीयात्should take
गृह्णीयात्:
क्रिया (Verb/action)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
पद्मजO Padmaja (Brahmā)
पद्मज:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootपद्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
पर-उपायम्another means/remedy
पर-उपायम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + उपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (परस्य उपायः)
कुरुdo
कुरु:
क्रिया (Verb/action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
अधिकरण (Adhikaraṇa/time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
विगर्वःwithout pride
विगर्वः:
सम्बन्ध (Predicate/qualifier)
TypeAdjective
Rootविगर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
इतिthus
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक
मेmy
मे:
सम्बन्ध (Genitive/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
मतिःopinion, thought
मतिः:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Vishnu

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Umā

Role: nurturing

S
Shiva
B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

It highlights dharmic prudence: even when divine powers and boons are in play, one must act with humility and discernment to protect cosmic order, recognizing Śiva as the supreme, unconquerable Lord (Pati) beyond ego.

By naming Śiva as Hara—the one who removes—this verse points to Saguna Śiva’s active governance of the world; Linga worship similarly honors Śiva as the manifest Lord who upholds and restores dharma when pride-driven requests disturb balance.

The implied takeaway is humility and self-restraint in prayer: approach Śiva with nirahaṅkāra while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and maintain purity through traditional Shaiva marks like bhasma (Tripuṇḍra) as a reminder to curb pride.