Previous Verse

Shloka 63

कामप्रभावः (कामा॑स्य प्रभाववर्णनम्) — The Power of Kāma and the (Ineffective) Attempt to Delude Śiva

ब्रह्मोवाच । इत्युक्त्वा सपरीवारो ययौ कामस्स्वमाश्रमम् । प्रणम्य मां स्मरन् शंभुं गर्वदं दीनवत्सलम्

brahmovāca | ityuktvā saparīvāro yayau kāmassvamāśramam | praṇamya māṃ smaran śaṃbhuṃ garvadaṃ dīnavatsalam

Brahmā said: Having spoken thus, Kāma, the god of desire, together with his attendants, departed for his own hermitage. Bowing to me and remembering Śambhu—He who shatters pride and is compassionate to the meek—he went on his way.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb/action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
स-परिवारःwith attendants
स-परिवारः:
सम्बन्ध (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + परिवार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सहार्थक-तत्पुरुष (परिवारसहितः)
ययौwent
ययौ:
क्रिया (Verb/action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कामःKāma (Cupid)
कामः:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्वम्his own
स्वम्:
सम्बन्ध (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
आश्रमम्hermitage, abode
आश्रमम्:
कर्म (Karma/goal of motion)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
स्मरन्remembering
स्मरन्:
कर्ता (Karta/agent, concomitant action)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शम्भुम्Śambhu (Śiva)
शम्भुम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
गर्वदम्giver of pride (or: pride-removing, context-dependent)
गर्वदम्:
सम्बन्ध (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगर्वद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (शम्भुम्)
दीनवत्सलम्compassionate to the poor
दीनवत्सलम्:
सम्बन्ध (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक) + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय (दीनानां वत्सलः) विशेषण (शम्भुम्)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Mantra: śaṃbhuṃ garvadaṃ dīnavatsalam

Type: stotra

Role: liberating

B
Brahma
K
Kama
S
Shiva

FAQs

The verse highlights Śiva as the Lord who subdues ego (garva) and protects the humble (dīnavatsala). In Shaiva Siddhanta, surrender and remembrance of the Pati (Śiva) purify the soul (paśu) from pride-bound limitation, making it receptive to grace.

Remembering “Śambhu” points to Saguna worship—holding the Lord’s compassionate, ego-dissolving qualities in mind. Such remembrance is classically supported by Linga worship, where the devotee approaches Śiva with humility and seeks inner transformation rather than worldly pride.

A simple takeaway is smaraṇa and namaskāra: bowing with humility and mentally remembering Śiva’s compassionate form. Practically, this can be paired with Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and offering bhasma/Tripuṇḍra as an outward sign of ego-reduction and devotion.