Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

कामप्रभावः (कामा॑स्य प्रभाववर्णनम्) — The Power of Kāma and the (Ineffective) Attempt to Delude Śiva

चित्तभ्रांतिं करिष्यंति त्वदस्त्रवशवर्तिनाम् । ज्ञानिनां ज्ञानमार्गं च विघ्नयिष्यंति सर्वथा

cittabhrāṃtiṃ kariṣyaṃti tvadastravaśavartinām | jñānināṃ jñānamārgaṃ ca vighnayiṣyaṃti sarvathā

“Those who are brought under the sway of Your divine weapon will have their minds thrown into delusion; and they will, in every way, obstruct the path of knowledge of the true knowers.”

चित्त-भ्रान्तिम्confusion of mind
चित्त-भ्रान्तिम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक) + bhrānti (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/तत्पुरुषार्थे (cittasya bhrāntiḥ); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
करिष्यन्तिwill cause/do
करिष्यन्ति:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
त्वद्-अस्त्र-वश-वर्तिनाम्of those under the sway of your weapon
त्वद्-अस्त्र-वश-वर्तिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor: 'of those')
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + astra (प्रातिपदिक) + vaśa (प्रातिपदिक) + vartin (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (tvad-astra-vaśa-vartin: 'those who are under the control of your weapon'); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
ज्ञानिनाम्of the wise
ज्ञानिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootjñānin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
ज्ञान-मार्गम्the path of knowledge
ज्ञान-मार्गम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + mārga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (jñānasya mārgaḥ); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
विघ्नयिष्यन्तिwill obstruct
विघ्नयिष्यन्ति:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootvi-ghn (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सर्वथाin every way/entirely
सर्वथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsarvathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'in every way')

Sūta Gosvāmi (narrating the Rudra Saṃhitā account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

S
Shiva

FAQs

The verse highlights how delusion (cittabhrānti) and obstruction (vighna) can arise when beings fall under binding forces, disrupting the liberating jñāna-mārga; Shaiva Siddhānta frames this as the play of pāśa (bondage) that must be transcended by Shiva’s grace (pati-anugraha).

By stressing how easily the mind is diverted from true knowledge, the verse supports Saguna Shiva worship—such as Linga-pūjā—as a stabilizing discipline that purifies attention, reduces vighnas, and matures devotion into clear insight aligned with Shiva’s reality.

A practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with disciplined meditation to prevent mental भ्रम (bhrānti); traditional supports like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa may be adopted as Shaiva aids for focus and protection from distractions.