Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

कामप्रभावः (कामा॑स्य प्रभाववर्णनम्) — The Power of Kāma and the (Ineffective) Attempt to Delude Śiva

ब्रह्मोवाच । इति तद्वाक्यमाकर्ण्य मुनेऽहं लोककारकः । तमवोचं ह मदनं तेषां कर्मादिकं दिशन्

brahmovāca | iti tadvākyamākarṇya mune'haṃ lokakārakaḥ | tamavocaṃ ha madanaṃ teṣāṃ karmādikaṃ diśan

Brahmā said: “O sage, having thus heard those words, I—the creator and arranger of the worlds—then spoke to Madana (Kāma), instructing him regarding their duties and the course of action to be undertaken.”

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormLiṭ (लिट्/Perfect), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
tat-vākyamthat statement
tat-vākyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम) + vākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुषः (that statement)
ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Kriyā (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootā + √kṛ (कृ धातु) / √karṇ (कर्ण्) (श्रवणे) (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), from √karṇ/√śru sense 'having heard'
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormFirst person pronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
loka-kārakaḥcreator of the worlds
loka-kārakaḥ:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + kāraka (प्रातिपदिक; √kṛ)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुषः (maker/creator of the worlds)
tamto him / that one
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
avocamI spoke
avocam:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormLuṅ (लुङ्/Aorist), Parasmaipada, 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular
haindeed
ha:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormEmphatic particle (स्म/ह इत्यादि निपात)
madanamMadana (Kāma)
madanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmadana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; addressed/mentioned person (likely Kāma)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessive)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
karma-ādikamtheir duties and so on
karma-ādikam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkarma (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + ka (प्रत्यय)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुषः (work and the rest; duties etc.)
diśanassigning/directing
diśan:
Karta (कर्ता/Agent participle)
TypeVerb
Root√diś (दिश् धातु) (कृदन्त)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agreeing with 'aham'

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Cosmic Event: institution of kārya-vibhāga (division of functions) among deities/forces in the created order

B
Brahma
M
Madana (Kama)

FAQs

It highlights the cosmic governance of dharma: even forces like desire (Kāma) operate under higher divine order, reminding the seeker that liberation in Shaiva Siddhanta comes by aligning impulses with right duty and Shiva’s will.

By placing Kāma under instruction, the text implicitly prioritizes devotion and discipline over passion; in Linga/Saguna Shiva worship, the devotee redirects desire into bhakti, purity, and regulated conduct that supports Shiva-oriented sadhana.

A practical takeaway is restraint and redirection of desire through japa—especially the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”—and steady dharmic living, which stabilizes the mind for Shiva-bhakti.