Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

कामप्रभावः (कामा॑स्य प्रभाववर्णनम्) — The Power of Kāma and the (Ineffective) Attempt to Delude Śiva

तस्य त्यक्तसमाधेस्तु क्षणं नो दृष्टिगोचरे । शक्नुयामो वयं स्थातुं तं रुद्रं को विमोहयेत्

tasya tyaktasamādhestu kṣaṇaṃ no dṛṣṭigocare | śaknuyāmo vayaṃ sthātuṃ taṃ rudraṃ ko vimohayet

Even for a moment, once he has set aside his samādhi, he does not come within the range of our sight. How could we possibly stand before that Rudra—who could ever delude Him?

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
त्यक्त-समाधेःof (his) abandoned trance
त्यक्त-समाधेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्यक्त (कृदन्त from त्यज् धातु) + समाधि (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय/तत्पुरुष (‘त्यक्तः समाधिः’); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
क्षणम्for a moment
क्षणम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; adverbial accusative of time
नःof us
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी/चतुर्थी, बहुवचन; here = षष्ठी ‘of us’
दृष्टि-गोचरेwithin (our) sight
दृष्टि-गोचरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक) + गोचर (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (‘दृष्टेः गोचरः’ = range of sight); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
शक्नुयामःwe could/be able to
शक्नुयामः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, बहुवचन
स्थातुम्to remain/stand
स्थातुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्यय
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; apposition to ‘तम्’
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; interrogative
विमोहयेत्could delude
विमोहयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + मुह् (धातु) (णिच् causative: विमोहय)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative ‘would delude’

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana account to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

R
Rudra
S
Shiva

FAQs

The verse emphasizes Rudra’s supremacy as Pati (the Lord) who is not bound by māyā; even exalted beings cannot easily perceive Him, indicating His transcendence beyond ordinary senses and ego-based approach.

When the Supreme is beyond sight, devotees approach Him through accessible forms—especially the Śiva-liṅga—where Nirguṇa reality is worshipped through a Saguna support, cultivating devotion and inner stillness.

It points to dhyāna and japa: steady meditation with the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to purify perception; the practical takeaway is to seek Rudra through disciplined inner worship rather than mere outward searching.