Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

देवस्तुतिः—शिवस्य परब्रह्मत्वं, मायाशक्तिः, कर्मफलप्रदातृत्वं च

Devas’ Hymn: Śiva as Parabrahman, Māyā-Śakti, and Giver of Karmic Fruits

कर्तुस्त्वं मंगलानां हि स्वपरं तु मुखे विभो । अमंगलानां च हितं मिश्रं वाथ विपर्ययम्

kartustvaṃ maṃgalānāṃ hi svaparaṃ tu mukhe vibho | amaṃgalānāṃ ca hitaṃ miśraṃ vātha viparyayam

O Lord, you are indeed the accomplisher of auspicious outcomes; you hold the power to turn what is one’s own and what is opposed—both—toward the right end. Even in inauspicious situations, you can bring about what is beneficial, whether mixed with hardship or by reversing the apparent course of events.

kartuḥof the doer/agent
kartuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
maṃgalānāmof auspicious (things)
maṃgalānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmaṃgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (genitive), बहुवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चय/हेतु (particle: indeed/for)
sva-paramself and other
sva-param:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative): 'स्वं च परं च' = self and other; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (collective)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेष (particle: but/indeed)
mukhein the face/mouth
mukhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (locative), एकवचन
vibhoO mighty one
vibho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
amaṃgalānāmof inauspicious (things)
amaṃgalānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootamaṃgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (genitive), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
hitambenefit/good
hitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as object-complement/thing spoken of
miśrammixed
miśram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmiśra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; qualifies 'hitam'
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्प (disjunctive particle: or)
athaand/then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम (particle: then/also)
viparyayamreversal/opposite
viparyayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviparyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Satī (addressing Lord Śiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva
S
Sati

FAQs

The verse affirms Śiva as Pati—the supreme Lord whose grace can transform outcomes: even what appears inauspicious can be redirected toward the devotee’s true welfare and liberation.

Linga/Saguna worship trains surrender to Śiva’s governance of events; the devotee seeks mangala not merely as worldly success but as Śiva’s right ordering of life toward dharma and mokṣa.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with intentional surrender, coupled with simple Śiva-upacāra (water offering) to seek Śiva’s mangala and inner steadiness amid reversals.