Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

देवस्तुतिः—शिवस्य परब्रह्मत्वं, मायाशक्तिः, कर्मफलप्रदातृत्वं च

Devas’ Hymn: Śiva as Parabrahman, Māyā-Śakti, and Giver of Karmic Fruits

त्वयैव लोकेवसितास्सेतवो यान् धृतव्रताः । शुद्धान् श्रद्दधते विप्रा वेदमार्गविचक्षणाः

tvayaiva lokevasitāssetavo yān dhṛtavratāḥ | śuddhān śraddadhate viprā vedamārgavicakṣaṇāḥ

By you alone are the world’s boundaries and sacred ordinances established; and the steadfast, pure-minded brāhmaṇas—skilled in discerning the Vedic path—place their faithful trust in those pure disciplines.

tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (instrumental), एकवचन
evaindeed/alone
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
lokein the world
loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (locative), एकवचन
avasitāḥestablished
avasitāḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootava-√sā (धातु)
Formक्त (past passive participle): 'fixed/established'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; agrees with 'setavaḥ'
setavaḥboundaries/bridges (setus)
setavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsetu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
yānwhich
yān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; relative pronoun referring to 'setavaḥ'
dhṛta-vratāḥvow-observing
dhṛta-vratāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास: 'धृतं व्रतं येषां ते' = those who have undertaken vows; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण of 'viprāḥ'
śuddhānpure (ones)
śuddhān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; object of 'śraddadhate' (trust/accept)
śraddadhatehave faith in / trust
śraddadhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśrad-√dhā (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
viprāḥBrahmins
viprāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
veda-mārga-vicakṣaṇāḥskilled in the Vedic path
veda-mārga-vicakṣaṇāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootveda (प्रातिपदिक) + mārga (प्रातिपदिक) + vicakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative): 'वेदमार्गे विचक्षणाः' = skilled in the path of the Veda; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण of 'viprāḥ'

Satī (addressing Lord Śiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse presents Śiva as the ultimate source of dharma—He establishes the sacred limits (setu) that guide souls toward purity, right conduct, and liberation, aligning with the Shaiva view of Śiva as Pati (the Lord) who orders the path for bound beings (paśu).

By affirming that all pure disciplines and Vedic ways rest on Śiva’s ordinance, the verse supports Saguna worship—approaching Śiva through prescribed vows, reverence, and ritual order (often centered on the Śiva-liṅga) as a practical means to cultivate purity and devotion.

The takeaway is steadfast vrata with śraddhā—keeping pure observances dedicated to Śiva (such as Mahāśivarātri fasting, liṅga-pūjā with clean conduct, and regular japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”).