Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

देवस्तुतिः—शिवस्य परब्रह्मत्वं, मायाशक्तिः, कर्मफलप्रदातृत्वं च

Devas’ Hymn: Śiva as Parabrahman, Māyā-Śakti, and Giver of Karmic Fruits

दयासिन्धो महेशान प्रसीद परमेश्वर । रक्ष रक्ष सदैवास्मान् यस्मान्नष्टान् विचेतसः

dayāsindho maheśāna prasīda parameśvara | rakṣa rakṣa sadaivāsmān yasmānnaṣṭān vicetasaḥ

O ocean of compassion, O Maheśāna, be gracious, O Supreme Lord. Protect—protect us always, for we have become bewildered and lost, our discernment overwhelmed.

दयासिन्धोO ocean of mercy
दयासिन्धो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदया + सिन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दयायाः सिन्धुः)
महेशानO Maheśāna
महेशान:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहā + ईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारय (महान् ईशानः)
प्रसीदbe gracious
प्रसीद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + सद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारय (परमः ईश्वरः)
रक्षprotect
रक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
रक्षprotect (again)
रक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद; पुनरुक्ति (emphasis)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक)
एवindeed
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd), बहुवचन
यस्मात्from whom
यस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), बहुवचन (यस्-प्रातिपदिक; ‘from whom/which’); सम्बन्ध-निर्देशक
नष्टान्lost/ruined
नष्टान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनश् (धातु) → नष्ट (कृदन्त)
Formभूतकालिक कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘lost/ruined’ (qualifies अस्मान्)
विचेतसःbewildered / senseless
विचेतसः:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवि + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; बहुव्रीह्यर्थे विशेषण ‘devoid of sense’ (qualifies अस्मान्)

Satī (addressing Lord Śiva in supplication)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It expresses śaraṇāgati (complete surrender): when the bound soul (paśu) is confused and spiritually lost, liberation begins by turning to Pati—Śiva—as the sole refuge, invoking His compassion and grace.

The prayer is directed to Saguna Śiva—Maheśāna, the compassionate Lord who hears devotees. In Linga-worship, the same attitude is central: approaching the Linga as the living presence of Śiva and seeking His protective grace to remove bondage (pāśa) and delusion.

A simple takeaway is japa with a protective bhāva—reciting the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” while mentally repeating “rakṣa rakṣa” (protect me), ideally alongside Tripuṇḍra bhasma and a brief prayer for clarity of consciousness.