Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

देवस्तुतिः—शिवस्य परब्रह्मत्वं, मायाशक्तिः, कर्मफलप्रदातृत्वं च

Devas’ Hymn: Śiva as Parabrahman, Māyā-Śakti, and Giver of Karmic Fruits

पराय परमेशाय परात्परतराय ते । परात्पराय विभवे नमस्ते विश्वमूर्तये

parāya parameśāya parātparatarāya te | parātparāya vibhave namaste viśvamūrtaye

Salutations to You—the Supreme Lord—who are beyond the beyond, higher than the highest transcendence; to You, the all-pervading Lord of majesty, whose very form is the universe.

परायto the supreme
पराय:
सम्प्रदान (Dative)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; विशेषण (to the supreme)
परमेशायto the supreme lord
परमेशाय:
सम्प्रदान (Dative)
TypeNoun
Rootपरम-ईश (प्रातिपदिक; परम + ईश)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; ‘supreme lord’
परात्beyond (from) the supreme
परात्:
अपादान (पञ्चमी/Ablative)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; ‘from/beyond the supreme’ (comparative base)
परतरायto the higher (than higher)
परतराय:
सम्प्रदान (Dative)
TypeAdjective
Rootपरतर (प्रातिपदिक; comparative of पर)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; विशेषण (to the more supreme)
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Dative)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी, एकवचन (enclitic)
परात्beyond the supreme
परात्:
अपादान (Ablative)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी, एकवचन; ‘beyond the supreme’
परायto the supreme
पराय:
सम्प्रदान (Dative)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; विशेषण
विभवेto the majestic one
विभवे:
सम्प्रदान (Dative)
TypeNoun
Rootविभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; ‘lord of power/majesty’
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन/प्रार्थना (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Dative)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी, एकवचन (enclitic)
विश्वमूर्तयेto the one whose form is the universe
विश्वमूर्तये:
सम्प्रदान (Dative)
TypeNoun
Rootविश्व-मूर्ति (प्रातिपदिक; विश्व + मूर्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; ‘whose form is the universe’ (epithet)

Sati (offering a hymn of praise to Lord Shiva within the Satīkhaṇḍa narrative)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: The verse is a pure transcendence-stuti: Śiva is ‘beyond the beyond’ (parātparatara) yet ‘viśvamūrti’—the universe as his manifestation, aligning with the doctrine of immanence without loss of transcendence.

Significance: Supports non-sectarian darśana of Śiva in all forms; strengthens śaraṇāgati and contemplative insight that loosens pāśa (bondage) through right knowledge and devotion.

Mantra: पराय परमेशाय परात्परतराय ते । परात्पराय विभवे नमस्ते विश्वमूर्तये

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: teaching

Offering: dipa

Cosmic Event: Cosmic immanence (viśvarūpatā) and transcendence beyond kalpa/time implied

S
Shiva

FAQs

It declares Shiva as Parameśvara—transcending all categories of “beyond”—yet also as Viśvamūrti, the immanent cosmic form. In Shaiva Siddhanta terms, it points to Pati (Shiva) as the supreme reality who grants grace and liberation while pervading creation.

Calling Shiva “Viśvamūrti” supports Saguna contemplation—Shiva present in all forms—while “Parātpara” affirms His transcendence beyond form. Linga worship harmonizes both: the Linga signifies the formless Supreme while serving as a concrete focus for devotion and meditation.

Use this verse as a stuti during Shiva-puja or japa: meditate on Shiva as both transcendent (Parātpara) and immanent (Viśvamūrti). Practically, recite it after Panchākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya") and offer water/flowers to the Linga with the intent of surrender (namas).