Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

कामविवाहवर्णनम् / Description of Kāma’s Marriage

आरक्तपार्ष्णिपादाग्रप्रांतभागं पदद्वयम् । अनुरागमिवाऽनेन मित्रं तस्या मनोभवः

āraktapārṣṇipādāgraprāṃtabhāgaṃ padadvayam | anurāgamivā'nena mitraṃ tasyā manobhavaḥ

The pair of her feet—whose heels, toes, and outer edges were tinged with a gentle redness—appeared like embodied love itself; thus Manobhava (Kāma) became, as it were, her companion.

आ-रक्त-पार्ष्णि-पाद-अग्र-प्रान्त-भागम्the slightly reddish edge-part of heel and toe-tip
आ-रक्त-पार्ष्णि-पाद-अग्र-प्रान्त-भागम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ (उपसर्ग) + रक्त (प्रातिपदिक) + पार्ष्णि (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक) + प्रान्त (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः; ‘पार्ष्णेः पादाग्रस्य च प्रान्तभागः’ इति, ‘आ-रक्त’ = slightly reddish
पद-द्वयम्the pair of feet
पद-द्वयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन; तत्पुरुषः ‘पदयोः द्वयम्’ = pair of feet
अनुरागम्affection/passion
अनुरागम्:
Upameya (उपमेय)
TypeNoun
Rootअनुराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन; ‘affection/passion’
इवlike
इव:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय
अनेनby this
अनेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental, 3rd), एकवचन; ‘by this/with this’
मित्रम्a friend/ally
मित्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन; ‘friend/ally’
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन; ‘of her’
मनोभवःManobhava (Kāma)
मनोभवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनोभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन; तत्पुरुषः ‘मनसः भवः’ = born of mind (Kāma)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Sati
K
Kama (Manobhava)

FAQs

It poetically shows how powerful attraction can arise from perceived beauty, while implying a Shaiva lesson: desire is a natural force, but it must be refined and directed toward devotion and inner purity rather than mere sense-enjoyment.

In the Satī narrative, worldly attraction (kāma) stands in contrast to Satī’s higher orientation toward Shiva. Saguna Shiva worship trains the mind to move from outward fascination to steady contemplation of Shiva’s auspicious form and presence, culminating in deeper surrender.

The takeaway is mastery and purification of desire through japa—especially the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya”—along with simple disciplines like bhasma (Tripuṇḍra) and mindful restraint to steady the mind for Shiva-bhakti.