Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

कामविवाहवर्णनम् / Description of Kāma’s Marriage

गम्भीरनाभिरंध्रांतश्चतुःपार्श्वत्वगादृतम् । आननाब्जेऽक्षणद्वंद्वमारक्तकफलं यथा

gambhīranābhiraṃdhrāṃtaścatuḥpārśvatvagādṛtam | ānanābje'kṣaṇadvaṃdvamāraktakaphalaṃ yathā

Her navel was deep, and its hollow was gracefully framed by the skin on the four sides. Upon her lotus-like face, her pair of eyes shone with a reddish hue—like the ripened fruit of the kāphala tree.

गम्भीरdeep
गम्भीर:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम्भीर (प्रातिपदिक)
Formविशेषण-प्रातिपदिक; (in compound-base)
नाभिnavel
नाभि:
Sambandha (सम्बन्ध/compound member)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, (in compound-base)
रन्ध्रcavity, hollow
रन्ध्र:
Sambandha (सम्बन्ध/compound member)
TypeNoun
Rootरन्ध्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, (in compound-base)
अन्तःinside
अन्तः:
Sambandha (सम्बन्ध/compound member)
TypeIndeclinable
Rootअन्तः (अव्यय/उपसर्गसदृश)
Formअव्यय; अव्ययीभाव-पूर्वपदभाव (adverbial ‘inside’) used in compound
चतुःfour
चतुः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formसंख्याविशेषण; (in compound-base)
पार्श्वside, flank
पार्श्व:
Sambandha (सम्बन्ध/compound member)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, (in compound-base)
त्वक्skin
त्वक्:
Sambandha (सम्बन्ध/compound member)
TypeNoun
Rootत्वच्/त्वक् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, (in compound-base)
आदृतम्covered/filled
आदृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + दृ (धातु) / आदृत (प्रातिपदिक; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘covered/filled/occupied’ (contextual)
आननाब्जेin the lotus-face
आननाब्जे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootआनन (प्रातिपदिक) + अब्ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारय (‘lotus-like face’); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अक्षणद्वन्द्वम्the pair of eyes
अक्षणद्वन्द्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअक्षण (प्रातिपदिक) + द्वन्द्व (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (‘pair of eyes’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
आरक्तreddish
आरक्त:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआरक्त (प्रातिपदिक)
Formविशेषण-प्रातिपदिक; (in compound-base)
कफलंkaphala fruit
कफलं:
Upamana (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootकफलं/कप्फल (प्रातिपदिक; ‘kaphala’ fruit)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यथाlike, as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Sati
S
Shiva

FAQs

The verse presents Satī’s form as a manifestation of śakti—an auspicious, dharmic embodiment that draws the mind from ordinary attraction toward reverent contemplation (bhakti) of the divine presence supporting Shiva’s līlā.

In the Shiva Purana, Saguna contemplation refines devotion: honoring Satī’s divine marks supports focused worship of Shiva-with-Śakti, which culminates in steadiness of mind—an inner prerequisite for deeper Linga worship and realization of Shiva as Pati (the Lord).

This verse primarily supports dhyāna (devotional visualization): meditate on the lotus-face and radiant eyes as auspicious signs, then anchor the mind in japa of the Panchākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—as the inward completion of the contemplation.