Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

दधीचाश्रमगमनम् — Viṣṇu’s Disguise and Dadhīca’s Fearlessness

Kṣu’s Request

त्वां जानेहं हरिं विष्णुं द्विजत्वं त्यज सुव्रत । आराधितोऽसि भूपेन क्षुवेण खलबुद्धिना

tvāṃ jānehaṃ hariṃ viṣṇuṃ dvijatvaṃ tyaja suvrata | ārādhito'si bhūpena kṣuveṇa khalabuddhinā

“I know you to be Hari—Vishnu. O man of good vows, give up this guise of a brāhmaṇa. You have been propitiated and summoned by the king Kṣuva, whose mind is wicked.”

त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन
जानेI know/recognize
जाने:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन
हरिम्Hari
हरिम्:
कर्म (Object; apposition)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन; अपपद-समन्वय (apposition to त्वाम्)
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
कर्म (Object; apposition)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन; अपपद-समन्वय (apposition)
द्विजत्वम्brāhmaṇa-hood/twice-born status
द्विजत्वम्:
कर्म (Object of त्यज)
TypeNoun
Rootद्विजत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन
त्यजabandon
त्यज:
क्रिया (Imperative)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
सुव्रतO one of good vows
सुव्रत:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th), एकवचन; समास: सु + व्रत (कर्मधारय)
आराधितःworshipped/propitiated
आराधितः:
विधेय (Predicate; with असि)
TypeVerb
Rootआ + राध् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन
असिare
असि:
क्रिया (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
भूपेनby the king
भूपेन:
कर्ता (Agent in passive)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd), एकवचन
क्षुवेणby/with Kṣuva
क्षुवेण:
सहकर्ता/करण (Associate agent/instrumental accompaniment)
TypeNoun
Rootक्षुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd), एकवचन
खलबुद्धिनाwith wicked intellect
खलबुद्धिना:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootखल + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (बुद्धि), तृतीया-विभक्ति (3rd), एकवचन; विशेषण (of भूपेन/क्षुवेण); समास: खला बुद्धिः यस्य/खल-बुद्धिः (कर्मधारय)

Satī (in dialogue identifying Vishnu in disguise within the Satīkhaṇḍa narrative)

Tattva Level: pasha

Shakti Form: Satī

Role: teaching

V
Vishnu

FAQs

The verse highlights viveka—spiritual discernment—by recognizing the divine beyond outer appearance. From a Shaiva Siddhanta lens, true dharma is aligned to Pati (Shiva) and purity of intention, not merely social guise or ritual identity.

It implicitly teaches that worship must be rooted in right intention and truthfulness. Linga/Saguna Shiva worship emphasizes inner sincerity (bhakti) and clarity (jnana); external forms or disguises cannot substitute for genuine alignment with dharma and Shiva’s grace.

A practical takeaway is to pair worship with self-examination: chant the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya” while cultivating discernment about motives and influences. Sattvic practices like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa are supportive when accompanied by integrity and devotion.