Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

दधीचाश्रमगमनम् — Viṣṇu’s Disguise and Dadhīca’s Fearlessness

Kṣu’s Request

य इदं कीत्तयेन्नित्यं वादं क्षुवदधीचयोः । जित्वापमृत्युं देहान्ते ब्रह्मलोकं प्रयाति सः

ya idaṃ kīttayennityaṃ vādaṃ kṣuvadadhīcayoḥ | jitvāpamṛtyuṃ dehānte brahmalokaṃ prayāti saḥ

Whoever regularly recites this account of the debate between Kṣuva and Dadhīca conquers untimely death; and at the end of the body’s life, he attains Brahmaloka.

यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
कीर्तयेत्should recite/praise
कीर्तयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkīrtaya (कीर्तय धातु-प्रयोग; √kīrt/√kīrti causative from √kṛt?; व्यवहारतः ‘कीर्तय’ धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; (पाठ: कीत्तयेन् = कीर्तयेत्)
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (नित्य प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण; नित्यं (adverb)
वादम्debate, discourse
वादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāda (वाद प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
क्षुवत्of Kṣuvat
क्षुवत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkṣuvat (क्षुवत् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, एकवचन (समास/सम्बन्धे)
अधीचयोःof the two (named) Adhīca
अधीचयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootadhīca (अधीच प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, द्विवचन
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootji (जि धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having conquered’
अपमृत्युम्untimely death
अपमृत्युम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootapa + mṛtyu (अप, मृत्यु प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: अप (उपसर्गार्थे) + मृत्यु
देहान्तेat the end of the body (at death)
देहान्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeha + anta (देह, अन्त प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष: देहस्य अन्तः
ब्रह्मलोकम्Brahma-world
ब्रह्मलोकम्:
Karma (कर्म; गन्तव्य)
TypeNoun
Rootbrahma + loka (ब्रह्म, लोक प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ब्रह्मणः लोकः
प्रयातिgoes, attains
प्रयाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + yā (प्र-या धातु)
Formलट्-लकार (present); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic phalaśruti to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Phalaśruti: regular kīrtana/recitation grants protection from apamṛtyu (untimely/inauspicious death) and culminates in an exalted post-mortem gati (Brahmaloka) at dehānta.

Type: stotra

D
Dadhichi
B
Brahmaloka

FAQs

The verse functions as a phalaśruti: it teaches that steady remembrance and recitation of a Shaiva sacred narrative purifies karma, protects one from apamṛtyu (untimely death), and leads the devotee toward higher spiritual attainment (Brahmaloka) at life’s end.

Though the verse speaks of recitation, it aligns with Saguna-Shiva bhakti: kīrtana and śravaṇa of Shiva-connected episodes are recognized devotional limbs that support Linga-worship by stabilizing devotion, discipline, and Shiva-oriented remembrance.

A practical takeaway is daily kīrtana—regular recitation (or listening) of this episode with a Shaiva devotional attitude; it may be paired with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) as a supportive discipline for protection and auspicious death.