Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

दधीचाश्रमगमनम् — Viṣṇu’s Disguise and Dadhīca’s Fearlessness

Kṣu’s Request

क्षुव उवाच । प्रसीद मुनिशार्दूल शिवभक्तशिरोमणे । प्रसीद परमेशान दुर्लक्ष्ये दुर्जनैस्सह

kṣuva uvāca | prasīda muniśārdūla śivabhaktaśiromaṇe | prasīda parameśāna durlakṣye durjanaissaha

Kṣuva said: “Be gracious, O tiger among sages, O crest-jewel among the devotees of Śiva. Be gracious, O Parameśāna, Supreme Lord—hard to be perceived, even amid the company of the wicked.”

क्षुवःKṣuva
क्षुवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रसीदbe gracious
प्रसीद:
Sambodhana-prayoga (सम्बोधन-प्रयोग)
TypeVerb
Rootप्र + सद् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
मुनि-शार्दूलO tiger among sages
मुनि-शार्दूल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; ‘मुनिः इव शार्दूलः’ (appositional)
शिव-भक्त-शिरोमणेO crest-jewel of Śiva’s devotees
शिव-भक्त-शिरोमणे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक) + शिरोमणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘शिवस्य भक्तानां शिरोमणिः’ (nested genitive-tatpuruṣa)
प्रसीदbe gracious
प्रसीद:
Sambodhana-prayoga (सम्बोधन-प्रयोग)
TypeVerb
Rootप्र + सद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
परम-ईशानO supreme lord
परम-ईशान:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘परमः ईशानः’
दुर्लक्ष्येO hard-to-perceive one
दुर्लक्ष्ये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootदुर्लक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; विशेषणम् (of परमेईशान)
दुर्जनैःby/with wicked people
दुर्जनैः:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootदुर्जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (preposition-like particle) सह + तृतीया

Kṣuva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Mantra: prasīda muniśārdūla śivabhaktaśiromaṇe | prasīda parameśāna durlakṣye durjanaissaha

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

The verse is a direct appeal for Śiva’s prasāda (grace), affirming that the Supreme Lord is subtle and “hard to perceive” unless devotion and humility mature—an emphasis aligned with Shaiva Siddhanta where liberation is completed by Pati’s anugraha.

Calling Śiva “Parameśāna” while also “durlakṣya” reflects both Saguna access (approachable through worship, mantra, and devotion) and the transcendence that cannot be grasped by mere social proximity or outer association; Linga-worship trains the mind to recognize the subtle Lord through steady bhakti.

A practical takeaway is daily prayer for prasāda while repeating the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with a bhakti attitude, maintaining inner purity even when surrounded by distracting or negative influences.