Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

दधीचाश्रमगमनम् — Viṣṇu’s Disguise and Dadhīca’s Fearlessness

Kṣu’s Request

ब्रह्मोवाच । याचितो देवदेवेन दधीचश्शैवसत्तमः । क्षुवकार्यार्थिना शीघ्रं जगाद वचनं हरिम्

brahmovāca | yācito devadevena dadhīcaśśaivasattamaḥ | kṣuvakāryārthinā śīghraṃ jagāda vacanaṃ harim

Brahmā said: When the best of Śaivas, the sage Dadhīci, was entreated by the God of gods, he swiftly spoke words to Hari (Viṣṇu), who had come seeking help for the task at hand.

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
yācitaḥhaving been requested
yācitaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootyāc (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
deva-devenaby the god of gods
deva-devena:
Karana (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारयः ‘देवानां देवः’
dadhīcaḥDadhīca
dadhīcaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdadhīca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
śaiva-sattamaḥthe best among Śaivas
śaiva-sattamaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśaiva (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘शैवानां सत्तमः’
kṣuva-kārya-arthināby/for one seeking the kṣuva-purpose
kṣuva-kārya-arthinā:
Karana (करण/Instrumental—cause/occasion)
TypeNoun
Rootkṣuva (प्रातिपदिक) + kārya (प्रातिपदिक) + arthin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः ‘kṣuva-kārye arthī’ (one seeking the kṣuva-task/purpose)
śīghramquickly
śīghram:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
jagādaspoke
jagāda:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootgad (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
vacanamwords / speech
vacanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
harimto Hari (Viṣṇu)
harim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Role: liberating

B
Brahma
S
Shiva
V
Vishnu
D
Dadhichi

FAQs

The verse highlights the Shaiva ideal that true greatness is shown in prompt, selfless response to Śiva’s divine purpose; the foremost devotee (śaiva-sattama) acts without delay when the Lord’s work calls.

By naming Śiva as Devadeva (God of gods), the verse affirms Saguna Śiva as the supreme personal Lord who directs cosmic affairs; devotion to Him—often centered on Liṅga-worship—naturally expresses itself as readiness to serve His will.

The practical takeaway is sevā-bhāva (devotional service) supported by japa of Śiva’s name (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) to cultivate promptness, humility, and alignment with Śiva’s command.