Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

दधीचाश्रमगमनम् — Viṣṇu’s Disguise and Dadhīca’s Fearlessness

Kṣu’s Request

विष्णुरुवाच । भो भो दधीच विप्रर्षे भवार्चनरताव्यय । वरमेकं वृणे त्वत्तस्तद्भवान् दातुमर्हति

viṣṇuruvāca | bho bho dadhīca viprarṣe bhavārcanaratāvyaya | varamekaṃ vṛṇe tvattastadbhavān dātumarhati

Viṣṇu said: “O revered sage Dadhīci, O best of brāhmaṇas—ever steadfast and unwavering in the worship of Bhava (Lord Śiva)—I ask of you one boon. May you be pleased to grant it to me.”

viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
bhoO!
bho:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/interjection)
bhoO!
bho:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/interjection)
dadhīcaO Dadhīca
dadhīca:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootdadhīca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
vipra-ṛṣeO brahmin-sage
vipra-ṛṣe:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (vipraḥ ca sa ṛṣiḥ)
bhava-arcana-ratadevoted to worship of Bhava (Śiva)
bhava-arcana-rata:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeAdjective
Rootbhava (प्रातिपदिक) + arcana (प्रातिपदिक) + rata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bhavasya arcanam; tasmin rataḥ)
avyayaO imperishable one
avyaya:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeAdjective
Rootavyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
varama boon
varam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ekamone
ekam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; varam इति विशेषण
vṛṇeI choose / I ask for
vṛṇe:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
tvattaḥfrom you
tvattaḥ:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
tatthat (boon)
tat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; varam इत्यस्य निर्देशः
bhavānyou (honorific)
bhavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
dātumto give
dātum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय (infinitive), ‘to give’
arhatiis worthy / should
arhati:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: भो भो दधीच विप्रर्षे भवार्चनरताव्यय । वरमेकं वृणे त्वत्तस्तद्भवान् दातुमर्हति

Type: stotra

Role: teaching

Offering: pushpa

V
Vishnu
D
Dadhichi
S
Shiva

FAQs

The verse highlights that even exalted deities approach Śiva’s devotees with humility, affirming the Shaiva teaching that steadfast bhakti to Bhava (Śiva) becomes a channel of grace and spiritual power.

By praising Dadhīci as “bhavārcana-rata,” the text elevates concrete devotional worship (arcana) of Saguna Śiva—often expressed through Liṅga-pūjā—as a potent and respected path, honored across the divine hierarchy.

The takeaway is steadiness in Śiva-arcana: daily Liṅga worship with mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), offered with unwavering devotion (avyaya-bhakti).