Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

दधीचाश्रमगमनम् — Viṣṇu’s Disguise and Dadhīca’s Fearlessness

Kṣu’s Request

ससर्ज भगवान् विष्णुः स्वदेहात्पुरुषोत्तमः । आत्मनस्सदृशान् दिव्यान् लक्षलक्षायुतान् गणान्

sasarja bhagavān viṣṇuḥ svadehātpuruṣottamaḥ | ātmanassadṛśān divyān lakṣalakṣāyutān gaṇān

Then Bhagavān Viṣṇu, the Supreme Person (Puruṣottama), emanated from his own body vast hosts of divine attendants—multitudes upon multitudes—each resembling him in form and splendor.

ससर्जcreated/emitted
ससर्ज:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case/nominative), एकवचन (singular)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वदेहात्from (his) own body
स्वदेहात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootस्व + देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case/ablative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य देहः)
पुरुषोत्तमःthe Supreme Person
पुरुषोत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारय (उत्तमः पुरुषः)
आत्मनःof himself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case/genitive), एकवचन
सदृशान्similar (to)
सदृशान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/accusative), बहुवचन (plural)
दिव्यान्divine
दिव्यान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
लक्षलक्षायुतान्numbering lakhs and lakhs and tens of thousands
लक्षलक्षायुतान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootलक्ष + लक्ष + अयुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः द्विगु (संख्यापूर्वक-समासः: लक्ष-लक्ष-अयुत-परिमाणाः)
गणान्hosts/troops
गणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

V
Vishnu

FAQs

It highlights the vastness of divine manifestation: even a great deity like Viṣṇu can emanate innumerable beings by will. In a Śaiva Siddhānta reading, such creative power operates within the ordered cosmos ultimately governed by Pati (Śiva), reminding the seeker that all splendor and agency arise within the Supreme Lord’s cosmic law.

The verse emphasizes Saguna (manifest) divinity—forms, hosts, and cosmic functions. Linga worship in the Shiva Purana trains the mind to see all manifest powers as grounded in Śiva, the inner reality of all forms; thus even grand emanations are contemplated as resting in the Supreme.

A practical takeaway is to meditate on the source behind multiplicity: perform japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while visualizing all beings and powers arising and dissolving in Śiva, cultivating detachment and devotion rather than fascination with mere cosmic display.