Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

दधीचाश्रमगमनम् — Viṣṇu’s Disguise and Dadhīca’s Fearlessness

Kṣu’s Request

नारायणेन्दुमुख्यैस्तु देवैः क्षिप्तानि यानि च । आयुधानि समस्तानि प्रणेमुस्त्रिशिखं च तत्

nārāyaṇendumukhyaistu devaiḥ kṣiptāni yāni ca | āyudhāni samastāni praṇemustriśikhaṃ ca tat

Then all the weapons hurled by the gods—led by Nārāyaṇa and Indu—bowed down in reverence; and that tri-pointed emblem, the Triśikha, likewise paid obeisance.

नारायण-इन्दु-मुख्यैःby the chief ones such as Nārāyaṇa and Indu
नारायण-इन्दु-मुख्यैः:
Karta (कर्ता/Agent group)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक) + इन्दु (प्रातिपदिक) + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (नारायणः इन्दुः इत्यादयः मुख्याः येषां ते)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अवधारण/particle: ‘but/indeed’)
देवैःby the gods
देवैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
क्षिप्तानिthrown
क्षिप्तानि:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यानिwhich
यानि:
Sambandha (सम्बन्ध/Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (सम्बन्धक/relative)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/Conjunction)
आयुधानिweapons
आयुधानि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
समस्तानिall/entire
समस्तानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रणेमुःbowed down
प्रणेमुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√नम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
त्रि-शिखम्the three-flamed (one)/trident-like flame
त्रि-शिखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + शिख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयः शिखाः यस्य/त्रिशिखम्)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

V
Vishnu (Narayana)
S
Soma (Indu)
D
Devas
S
Shiva (implied as the one revered)

FAQs

It teaches that all instruments of power—even divine weapons—ultimately submit to the Supreme Pati, Śiva. In Shaiva Siddhanta, this points to the primacy of surrender (śaraṇāgati) over force, and the recognition that all śaktis function under Śiva’s lordship.

The bowing of weapons symbolizes the devotee’s turning from external power to the worship of Śiva’s sacred presence—often approached through Saguna forms and emblems such as the Liṅga and Śiva’s signs. It reinforces that reverence and devotion are the proper response to Śiva’s manifested grace.

A practical takeaway is to begin worship by offering one’s ‘weapons’—anger, pride, and control—at Śiva’s feet through praṇāma, japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and a brief inner act of surrender before Liṅga-darśana or daily pūjā.