Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

दधीच-शाप-हेतु-वर्णनम् / The Cause of Dadhīca’s Curse

Explaining Viṣṇu’s Role at Dakṣa’s Sacrifice

जानाति किं स शंभुं नो हरिः प्रलयविक्रमम् । रणं कथं च कृतवान् तद्गणैरबुधो यथा

jānāti kiṃ sa śaṃbhuṃ no hariḥ pralayavikramam | raṇaṃ kathaṃ ca kṛtavān tadgaṇairabudho yathā

How could Hari (Viṣṇu) truly know Śambhu, whose prowess is like the might of pralaya that ends the cosmos? And how did he wage war against Śiva’s gaṇas, as though bereft of understanding?

जानातिknows
जानाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
किम्whether?
किम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative particle): ‘whether/indeed?’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शम्भुम्Shambhu (Shiva)
शम्भुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नःof us/our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; enclitic pronoun
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रलयविक्रमम्the might (shown) at dissolution
प्रलयविक्रमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक) + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘प्रलयस्य विक्रमः’ (might at dissolution)
रणम्battle
रणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb of manner): ‘how’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction): ‘and’
कृतवान्did/made
कृतवान्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (Perfect participle/agentive past), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having done/made’ (finite sense)
तद्गणैःby his attendants (Shiva’s gaṇas)
तद्गणैः:
Instrument (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘तस्य (शम्भोः) गणैः’
अबुधःignorant/foolish
अबुधः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
यथाas if/like
यथा:
Upamāna (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय: ‘as/like’

Sūta Gosvāmin (narrating the Satī-khaṇḍa account to the sages, conveying the purāṇic viewpoint that Śiva is the supreme Pati)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
V
Vishnu
S
Shiva's Ganas

FAQs

The verse asserts Śiva (Śambhu) as the supreme Lord whose cosmic function includes pralaya; it cautions that even exalted deities cannot fully measure the Pati’s transcendent power, urging humility and surrender (śaraṇāgati) to Śiva.

By emphasizing Śiva’s immeasurable might, the verse supports Saguna upāsanā—devotion to Śiva as the manifest Lord (often worshiped as the Liṅga) who governs creation, preservation, and dissolution, while also pointing beyond form to His unfathomable greatness.

A practical takeaway is humble japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) with a mindset of reverence, avoiding egoistic comparison; optionally paired with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as Shaiva markers of surrender to Śiva.