Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

दधीच-शाप-हेतु-वर्णनम् / The Cause of Dadhīca’s Curse

Explaining Viṣṇu’s Role at Dakṣa’s Sacrifice

शुक्र उवाच । दधीच तात संपूज्य शिवं सर्वेश्वरं प्रभुम् । महामृत्युंजयं मंत्रं श्रौतमग्र्यं वदामि ते

śukra uvāca | dadhīca tāta saṃpūjya śivaṃ sarveśvaraṃ prabhum | mahāmṛtyuṃjayaṃ maṃtraṃ śrautamagryaṃ vadāmi te

Śukra said: “O dear son Dadhīca, having duly worshipped Śiva—the Supreme Lord, the Master of all—I shall now declare to you the Mahāmṛtyuñjaya mantra, the foremost Vedic (śrauta) mantra.”

शुक्रःŚukra
शुक्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दधीचO Dadhīca
दधीच:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदधीच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन
तातdear one/son
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
संपूज्यhaving worshipped
संपूज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘having duly worshipped’
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
सर्व-ईश्वरम्the Lord of all
सर्व-ईश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (‘the Lord who is lord of all’)
प्रभुम्the master
प्रभुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; apposition to ‘शिवम्’
महा-मृत्युंजयम्the great ‘conqueror of death’
महा-मृत्युंजयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + मृत्युंजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying ‘मन्त्रम्’
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
श्रौतम्Vedic (śrauta)
श्रौतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootश्रौत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying ‘मन्त्रम्’
अग्र्यम्excellent, foremost
अग्र्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअग्र्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying ‘मन्त्रम्’
वदामिI tell/speak
वदामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/चतुर्थी-एकवचन रूप (enclitic ‘te’); here दत्तसम्प्रदानार्थे चतुर्थी (to you)

Shukra (Śukrācārya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Vaidyanātha

Sthala Purana: Mahāmṛtyuñjaya is classically linked with healing and life-restoration; in Jyotirliṅga lore, Vaidyanātha (the ‘Lord as Physician’) embodies Śiva as the healer who removes the affliction of death and grants ārogya and āyus.

Significance: Sought for healing, longevity, relief from chronic suffering, and protection from untimely death; devotees perform abhiṣeka and japa for āyur-ārogya.

Type: mahamrityunjaya

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
D
Dadhichi
S
Shukra

FAQs

The verse establishes that the Mahāmṛtyuñjaya is not merely a protective chant but a śrauta, śruti-rooted mantra revealed after proper Śiva-pūjā—signifying that grace (anugraha) and liberation from the bondage of fear and death arise through devotion to Pati (Śiva), the Lord of all.

It frames mantra-upadeśa as proceeding from concrete worship (sampūjya) of Śiva as Prabhu and Sarveśvara—i.e., Saguna Śiva approachable through pūjā (often via the Liṅga). Through this Saguna devotion, the seeker is led toward Śiva’s supreme reality and freedom from saṃsāra.

Perform Śiva-pūjā first, then undertake Mahāmṛtyuñjaya mantra-japa with reverence as a Vedic-aligned practice—ideally with purity, steady concentration, and a prayer for Śiva’s grace to overcome inner “death” (ignorance, fear, bondage) as well as outer danger.