Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

दक्षस्य विष्णुं प्रति शरणागतिḥ — Dakṣa’s Appeal to Viṣṇu and the Teaching on Disrespect to Śiva

अपूज्या यत्र पूज्यंते पूजनीयो न पूज्यते । त्रीणि तत्र भविष्यंति दारिद्र्यं मरणं भयम्

apūjyā yatra pūjyaṃte pūjanīyo na pūjyate | trīṇi tatra bhaviṣyaṃti dāridryaṃ maraṇaṃ bhayam

Where those unworthy of reverence are honoured, and the truly worshipful are not worshipped, three outcomes certainly arise there: poverty, death, and fear.

अपूज्याःthe unworthy (of worship)
अपूज्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअ + पूज्य (√पूज् धातु + यत्/ण्यत्)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; ‘those who are not to be worshipped’ (as subject)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
पूज्यन्तेare worshipped
पूज्यन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
पूजनीयःthe worship-worthy person
पूजनीयः:
Karta (कर्ता) — subject of ‘na pūjyate’
TypeNoun
Rootपूज् (धातु) + अनीयर् (कृत्)
Formकृदन्त (gerundive/अनीयर्), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; ‘one who should be worshipped’
not
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
पूज्यतेis worshipped
पूज्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (is worshipped)
त्रीणिthree (things)
त्रीणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; संख्यावाचक
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
भविष्यन्तिwill occur / will be
भविष्यन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
दारिद्र्यम्poverty
दारिद्र्यम्:
Karta (कर्ता) — in apposition to ‘trīṇi’
TypeNoun
Rootदारिद्र्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; ‘poverty’ (1 of the 3)
मरणम्death
मरणम्:
Karta (कर्ता) — apposition
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; ‘death’
भयम्fear
भयम्:
Karta (कर्ता) — apposition
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; ‘fear’

Sūta Gosvāmin (narrating the Shiva Purana account to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

FAQs

It teaches discernment (viveka) in dharma: when reverence is given to the unworthy and withheld from the truly worthy, the order that supports spiritual and worldly well-being collapses, producing suffering—symbolized by poverty, fear, and ruin.

In Shaiva practice, Shiva (worshipped as the Liṅga/Saguṇa Śiva for devotees) is the supreme worshipful reality (Pati). Neglecting Shiva-worship while elevating lesser, unworthy objects of reverence reflects spiritual inversion, which the verse warns leads to decline rather than grace (anugraha).

Prioritize daily Shiva-upāsanā—Liṅga worship with purity and sincerity, japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and adopting Shaiva marks like bhasma (Tripuṇḍra) as reminders to honour the truly worshipful and avoid misplaced devotion.