Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

दक्षस्य विष्णुं प्रति शरणागतिḥ — Dakṣa’s Appeal to Viṣṇu and the Teaching on Disrespect to Śiva

अतः परमिदं चक्रमपि न स्थास्यति ध्रुवम् । गमिष्यत्यधुना शीघ्रं ज्वालामालासमाकुलम्

ataḥ paramidaṃ cakramapi na sthāsyati dhruvam | gamiṣyatyadhunā śīghraṃ jvālāmālāsamākulam

Therefore, even this (cosmic) cycle will no longer remain fixed or stable. Now it will swiftly rush onward, engulfed and confused by a garland of flames.

अतःtherefore
अतः:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थक (causal adverb)
परम्afterwards / further
परम्:
Kāla (काल/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोगः (adverbial accusative), ‘further/afterwards’ अर्थे
इदम्this
इदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चक्रम्wheel/cycle
चक्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/समुच्चय (also/even)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
स्थास्यतिwill remain/stand
स्थास्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ध्रुवम्firmly, certainly
ध्रुवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोगः (adverbial accusative), ‘निश्चयेन/स्थिरतया’ अर्थे
गमिष्यतिwill go
गमिष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अधुनाnow
अधुना:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोगः (adverbial accusative), क्रियाविशेषण
ज्वालामालासमाकुलम्filled with garlands of flames
ज्वालामालासमाकुलम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjvālā-mālā-samākula (प्रातिपदिक; ज्वाला + माला + समाकुल)
Formविशेषण, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (ज्वालामालाभिः समाकुलम्)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana account to the sages, within the Sati Khanda narrative)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

Cosmic Event: akasmika-pralaya imagery (sudden conflagration/fiery upheaval)

FAQs

It stresses that even seemingly “fixed” cosmic or worldly orders are impermanent; stability belongs to Pati (Shiva) alone, so the seeker should turn from fear of change toward refuge in Shiva as the steady consciousness beyond cycles.

The flaming, unstable movement of the “cycle” highlights the need for a stable support (ālambana) in worship—Saguna Shiva in the Linga—through which the mind anchors itself and is led toward the realization of Shiva as the changeless ground.

Contemplate impermanence while japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and steady the mind on the Shiva-Linga; this channels fear and agitation into devotion and inward stillness.