Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

उत्पातवर्णनम् / Description of Portents at Dakṣa’s Sacrifice

एतस्मिन्नंतरे तत्र संजाता चाशरीरवाक् । श्रावयत्यखिलान् देवान्दक्षं चैव विशेषतः

etasminnaṃtare tatra saṃjātā cāśarīravāk | śrāvayatyakhilān devāndakṣaṃ caiva viśeṣataḥ

Just then, in that very place, a disembodied voice arose and proclaimed a message for all the gods to hear—addressing Dakṣa in particular.

etasminin this
etasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; demonstrative pronoun used adjectivally
antareinterval/time
antare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (स्थान/कालवाचक अव्यय)
saṃjātāarose/was born
saṃjātā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-√jan (धातु) + tā (क्त)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त); Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with vāk
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
aśarīra-vāka bodiless voice
aśarīra-vāk:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roota-śarīra (प्रातिपदिक) + vāc (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; compound meaning 'bodiless voice'
śrāvayatimakes (them) hear/announces
śrāvayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु) causative (णिच्)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada; 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; causative: 'causes to hear'
akhilānall
akhilān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; qualifies devān
devānthe gods
devān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
dakṣamDakṣa
dakṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निश्चय/अवधारणार्थक अव्यय)
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक अव्यय)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Role: teaching

Cosmic Event: Oracular intervention (aśarīra-vāk) signaling divine governance over the yajña-conflict

D
Daksha
D
Devas

FAQs

The verse highlights divine oversight: when dharma is threatened by ego and disrespect toward Śiva (Pati), a higher, unseen authority intervenes. The “aśarīra-vāk” signals that cosmic law operates beyond physical forms, guiding beings back toward humility and right understanding.

A disembodied proclamation points to Śiva’s transcendence (beyond form), while addressing Dakṣa within a ritual setting underscores that outer rites must align with inner reverence for Śiva. In Śaiva Siddhānta, proper worship of Saguna Śiva (including Liṅga worship) must be grounded in devotion and right attitude, not mere ritual pride.

The practical takeaway is vigilance in bhakti: maintain reverence while performing rites. As a supportive daily discipline, recite the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with humility before worship, remembering that intention (bhāva) sanctifies external practice.