Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

वीरभद्रस्य गमनप्रस्थानम् — Vīrabhadra’s Departure for Dakṣa’s Sacrifice

नल्वानं च सहस्रे द्वे प्रमाणं स्यंदनस्य हि । अयुतेनैव सिंहानां वाहनानां प्रयत्नतः

nalvānaṃ ca sahasre dve pramāṇaṃ syaṃdanasya hi | ayutenaiva siṃhānāṃ vāhanānāṃ prayatnataḥ

Indeed, the measured extent of the chariot was two thousand nalvas; and, with due effort, there were also ten thousand lions serving as mounts in that retinue.

नल्वानम्(as) length/measure ‘nalvāna’ (a unit)
नल्वानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनल्वान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (पाठानुसार), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; परिमाणवाचक (measure/extent)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
सहस्रेin a thousand (as a count)
सहस्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; संख्यावाचक-नाम
द्वेtwo
द्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; संख्यावाचक
प्रमाणम्measure
प्रमाणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘measure/extent’
स्यन्दनस्यof the chariot
स्यन्दनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootस्यन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
हिindeed
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ निपात (indeed/for)
अयुतेनby ten thousand
अयुतेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; संख्यावाचक (ten-thousand)
एवonly/indeed
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
सिंहानाम्of lions
सिंहानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
वाहनानाम्of vehicles/mounts
वाहनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
प्रयत्नतःwith effort
प्रयत्नतः:
Hetu/Prakara (हेतु/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्नतः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त क्रियाविशेषण (from/with effort; ‘carefully’)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Sthala Purana: The verse magnifies the scale of Vīrabhadra’s martial apparatus (chariot-measure; lion-mounts), emphasizing the inevitability of the yajña’s collapse; not a Jyotirliṅga-specific sthala account.

Significance: Didactic warning: mere ritual grandeur (pramāṇa, vibhava) cannot protect adharmic sacrifice from Śiva’s ordinance.

Shakti Form: Satī

Role: destructive

S
Shiva

FAQs

By detailing vast measures and innumerable mounts, the Purana evokes awe (vismaya) toward Shiva’s manifest majesty, turning the mind from limited worldly scale to devotion for the Lord as Pati, whose powers are beyond ordinary measure.

Such descriptions support Saguna-upāsanā—meditating on Shiva’s tangible glory and attendants—yet they ultimately point the devotee to the Linga as the limitless reality that no physical measurement can contain.

A simple practice is bhāvanā (contemplative visualization) of Shiva’s divine presence while chanting the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” offering water/bilva to the Linga, and mentally surrendering pride in one’s own ‘measure’ to the immeasurable Lord.