Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

वीरभद्रस्य गमनप्रस्थानम् — Vīrabhadra’s Departure for Dakṣa’s Sacrifice

गणैस्समेतः किलतैर्महात्मा स वीरभद्रो हरवेषभूषणः । सहस्रबाहुर्भुजगाधिपाढ्यो ययौ रथस्थः प्रबलोतिभीकरः

gaṇaissametaḥ kilatairmahātmā sa vīrabhadro haraveṣabhūṣaṇaḥ | sahasrabāhurbhujagādhipāḍhyo yayau rathasthaḥ prabalotibhīkaraḥ

Accompanied by the Gaṇas, that great-souled Vīrabhadra—adorned with Hara’s own attire and ornaments—set forth upon his chariot. Thousand-armed, richly decked with the lords of serpents, mighty and exceedingly terrifying, he advanced toward Dakṣa’s sacrifice.

गणैःwith troops (gaṇas)
गणैः:
Sahakari (सहकारी/सहकरण)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
समेतःaccompanied/assembled
समेतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + इ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘assembled/come together’
किलindeed
किल:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/श्रुत्यर्थक निपात (indeed/it is said)
तैःwith them
तैः:
Sahakari (सहकारी/सहकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम; ‘by/with them’ (refers to gaṇas)
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—महान् आत्मा (कर्मधारय)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
वीरभद्रःVīrabhadra
वीरभद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हरवेषभूषणःadorned with Hara’s attire
हरवेषभूषणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहर-वेष-भूषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—हरस्य वेषः (षष्ठी-तत्पुरुष) + भूषण (तत्पुरुष: ‘adorned with’) ; विशेषणम् (of Vīrabhadra)
सहस्रबाहुःhaving a thousand arms
सहस्रबाहुः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्र-बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘सहस्रं बाहवो यस्य’ (having a thousand arms)
भुजगाधिपाढ्यःrich in serpent-lords (adorned with nāgas)
भुजगाधिपाढ्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभुजग-अधिप-आढ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—भुजगानाम् अधिपः (षष्ठी-तत्पुरुष) + आढ्य (समृद्ध/युक्त)
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘went’
रथस्थःstanding on a chariot
रथस्थः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरथ-स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—रथे स्थितः (सप्तमी-तत्पुरुष)
प्रबलोतिभीकरःterrifying with mighty aid/force
प्रबलोतिभीकरः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रबल-उति-भीकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—प्रबला उति (बलवती सहायता/उतिः) + भीकर (भयङ्कर) कर्मधारय-प्राय; पाठभेदसम्भवः (उति/ऊति)

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Sthala Purana: Episode belongs to Dakṣa-yajña-bhaṅga: Vīrabhadra, emanated from Śiva’s wrath/grief after Satī’s self-immolation, proceeds to destroy Dakṣa’s sacrifice; not tied to a specific Jyotirliṅga in this verse.

Significance: Contemplation of Śiva’s protective justice (dharma-rakṣaṇa) and the peril of yajña performed with ego and disrespect to the Lord.

Shakti Form: Satī

Role: destructive

V
Vīrabhadra
H
Hara (Shiva)
G
Gaṇas
S
Serpent-lords (Nāgas)
D
Dakṣa (implied by context of the Sati-khaṇḍa narrative)

FAQs

The verse portrays Vīrabhadra as Śiva’s empowered manifestation moving with the gaṇas to restore dharma by dismantling sacrificial pride. In Shaiva understanding, it teaches that ego-driven religiosity (mere outer ritual) is corrected by the Lord’s grace and discipline, guiding beings back toward humility and right devotion.

Vīrabhadra is a Saguna expression of Śiva’s protective and corrective power. Remembering him supports Linga-worship by emphasizing that true devotion is not only ritual performance but surrender to Śiva as Pati (the Lord), with reverence for his forms—peaceful and fierce—both serving liberation.

A practical takeaway is to cultivate fearlessness and humility through japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) while wearing Rudrākṣa and applying Tripuṇḍra (bhasma), remembering Śiva’s gaṇas as protectors of sincere devotion and destroyers of arrogance.