Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

वीरभद्रस्य गमनप्रस्थानम् — Vīrabhadra’s Departure for Dakṣa’s Sacrifice

ते तानि विततान्येव बंधनानि सुखानि च । वादित्राणि विनेदुश्च विविधानि महोत्सवे

te tāni vitatānyeva baṃdhanāni sukhāni ca | vāditrāṇi vineduśca vividhāni mahotsave

In that great festival, those very auspicious festoons and hangings were spread out, and various musical instruments resounded joyfully.

tethey
te:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); demonstrative pronoun
tānithose (things)
tāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; demonstrative pronoun
vitatānispread out, arranged
vitatāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of tāni)
TypeAdjective
Rootvi-√tan (धातु) + vitata (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त/PPP)
FormNeuter, Accusative (2nd), Plural; past passive participle used adjectivally
evaindeed, just
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात); emphasis
bandhanānibindings, fastenings, decorations
bandhanāni:
Karma (कर्म/Apposition to tāni)
TypeNoun
Rootbandhana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Plural
sukhānipleasant, auspicious
sukhāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Plural; adjective qualifying bandhanāni/tāni
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
vāditrāṇimusical instruments
vāditrāṇi:
Karma (कर्म/Apposition; items present)
TypeNoun
Rootvāditra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Plural
vineduḥresounded
vineduḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootvi-√nad (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); intransitive
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
vividhānivarious
vividhāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Plural; adjective qualifying vāditrāṇi/bandhanāni
mahotsavein the great festival
mahotsave:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootmahotsava (प्रातिपदिक: mahā+utsava)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; samāsa: mahān utsavaḥ → mahotsavaḥ

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

FAQs

It presents the sacred mood of utsava—outer celebration that supports inner devotion—where joy, beauty, and sound become offerings that steady the mind toward Shiva in a bhakti-centered Shaiva outlook.

Festival decorations and music commonly accompany Saguna worship, where Shiva is adored with visible and audible offerings; such reverent grandeur is an expression of honor toward the Linga and Shiva’s manifest grace.

It suggests devotional participation in utsava—kirtana/vaidya (sacred music) and offering a beautified space—supporting focused remembrance of Shiva (smarana) even amid communal celebration.