Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

वीरभद्रस्य गमनप्रस्थानम् — Vīrabhadra’s Departure for Dakṣa’s Sacrifice

शिवोथ प्रेषयामास शोभार्थं कोटिशो गणान् । तेन सार्द्धं महावीरान्मलयानलसन्निभान्

śivotha preṣayāmāsa śobhārthaṃ koṭiśo gaṇān | tena sārddhaṃ mahāvīrānmalayānalasannibhān

Then Lord Śiva, for the sake of splendor and auspicious magnificence, dispatched gaṇas in crores—together with them mighty heroes, blazing like fire fanned by the Malaya winds.

शिवःŚiva
शिवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formआरम्भ/अनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
प्रेषयामासsent; dispatched
प्रेषयामास:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्र√इष् (धातु) णिच् (causative)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
शोभा-अर्थम्for (adding) splendor
शोभा-अर्थम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeNoun
Rootशोभा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (accusative of purpose): ‘for splendor/ornamentation’
कोटि-शःin crores; by the crore
कोटि-शः:
क्रियाविशेषण (manner/measure)
TypeIndeclinable
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + शस् (अव्ययप्रत्यय)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (distributive adverb): ‘by crores/in crores’
गणान्troops; attendants
गणान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
तेनwith him
तेन:
सह/साधन (accompaniment/instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘with him/with that’
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
सह (Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (with/together with)
महा-वीरान्great heroes
महा-वीरान्:
कर्म (Karma/Object; in apposition to गणान्)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘महावीर’ = महान् वीरः (great heroes)
मलय-अनल-सन्निभान्resembling the Malaya-mountain fire
मलय-अनल-सन्निभान्:
विशेषण (Qualifier of महावीरान्/गणान्)
TypeAdjective
Rootमलय (प्रातिपदिक) + अनल (प्रातिपदिक) + सन्निभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; उपमान-तत्पुरुष: ‘मलय-अनल-सन्निभ’ = मलयपर्वताग्निसदृश (like the fire on/at Malaya mountain)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Shakti Form: Satī

Role: destructive

S
Shiva
G
Ganas

FAQs

The verse highlights Śiva as the supreme Pati who harmonizes cosmic order through sacred arrangement—sending His gaṇas to uphold auspiciousness (śobhā) and ensure that dharmic rites unfold with divine protection and grandeur.

By depicting Śiva’s active, manifest governance through His attendants, the text emphasizes Saguna Śiva—worshiped in form (including the Liṅga)—as the compassionate Lord who organizes and sanctifies ritual space and community worship.

The takeaway is to cultivate śuddhi and śobhā in worship—prepare the shrine, invoke Śiva with the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and maintain protective sanctity (rakṣā) through disciplined japa and reverent ritual order.