Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

वीरभद्रस्य गमनप्रस्थानम् — Vīrabhadra’s Departure for Dakṣa’s Sacrifice

कालश्च कालकश्चैव महाकालस्तथैव च । कोटीनां शतकेनैव दक्षयज्ञं ययौ प्रति

kālaśca kālakaścaiva mahākālastathaiva ca | koṭīnāṃ śatakenaiva dakṣayajñaṃ yayau prati

Kāla, Kālaka, and Mahākāla as well—Rudra’s terrific attendants—along with a hundred koṭis, set forth toward Dakṣa’s sacrifice. Their march signifies Śiva’s irresistible governance over time and cosmic order, moving through the Gaṇas to restore dharma when divine dignity is violated.

kālaḥKāla (Time/Death personified)
kālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
kālakaḥKālaka (a form/name of Kāla)
kālakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkālaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis)
mahākālaḥMahākāla (Great Time/Death)
mahākālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीत्यर्थक/समुच्चयार्थक अव्यय (adverb: likewise)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
koṭīnāmof crores
koṭīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkoṭī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)
śatakenaby/with a hundred
śatakena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśataka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis)
dakṣayajñamDakṣa’s sacrifice
dakṣayajñam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक) + yajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
yayauwent
yayau:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धाातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
pratitowards
prati:
Adhikarana/Dik (अधिकरण/दिक्)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (preposition: towards)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Mahākāla as the Lord of Time who grants liberation from fear of death; in Purāṇic memory, the Ujjayinī liṅga is famed as a self-manifesting presence where Śiva reigns as Kāla’s master.

Significance: Darśana/abhisheka is held to loosen the grip of kāla (time/death) and pāśa (bondage), strengthening vairāgya and devotion; famed for early-morning worship traditions.

Shakti Form: Satī

Role: destructive

S
Shiva
M
Mahakala
D
Daksha

FAQs

It highlights that when adharma arises through ego and disrespect toward Śiva, the divine power that governs time and consequence (Kāla/Mahākāla) moves through Rudra’s hosts to restore cosmic balance.

Mahākāla points to Saguna Śiva as the Lord who rules time and dissolution; devotion to the Liṅga trains the devotee to revere that supreme authority, avoiding Dakṣa-like pride and cultivating surrender (śaraṇāgati).

Meditate on Śiva as Mahākāla while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and, if following Purāṇic practice, wear Rudrākṣa and apply Tripuṇḍra (bhasma) as reminders of time’s impermanence and Śiva’s supremacy.