Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

व्योमवाणी-श्रवणं, गणानां शरणागमनं, सती-दाह-वृत्तान्तः — Hearing the Heavenly Voice; The Gaṇas Seek Refuge; Account of Satī’s Self-Immolation

दक्षादीन्सकलांस्तत्र सपत्नीकान्सबांधवान् । प्रज्वाल्य वीर दक्षं नु सलीलं सलिलं पिब

dakṣādīnsakalāṃstatra sapatnīkānsabāṃdhavān | prajvālya vīra dakṣaṃ nu salīlaṃ salilaṃ piba

O hero, having kindled the fire of destruction there, burn Dakṣa and all the others—together with their wives and kinsmen; then, playfully, drink the water as if to cool yourself.

दक्ष-आदीन्Dakṣa and others
दक्ष-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदक्ष + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; ‘दक्षादि’ = दक्षः आदिः येषाम् (dakṣa and others)
सकलान्all (of them)
सकलान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
स-पत्नीकान्together with (their) wives
स-पत्नीकान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपत्नी + स (प्रातिपदिक/उपसर्गवत्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; बहुव्रीहिः ‘पत्नीका’ (having wives) + ‘स’ = ‘with (their) wives’
स-बान्धवान्along with (their) kinsmen
स-बान्धवान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबान्धव + स (प्रातिपदिक/उपसर्गवत्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; बहुव्रीहिः ‘with (their) relatives’
प्रज्वाल्यhaving set (them) on fire
प्रज्वाल्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + ज्वल् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having kindled/setting ablaze’
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
दक्षम्Dakṣa
दक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नुindeed/now
नु:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootनु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — emphasis/urgency
स-लीलम्playfully
स-लीलम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootलीला + स (प्रातिपदिक/उपसर्गवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् प्रयोगः (adverbially) ‘playfully/with sport’
सलिलम्water
सलिलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पिबdrink
पिब:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Shiva (commanding Vīrabhadra in the Daksha-yajña narrative)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Sthala Purana: Dakṣa-yajña: the command targets Dakṣa (the ritualist-pride archetype) and his entire network; ‘drink water playfully’ underscores Śiva’s effortless supremacy—destruction is līlā, not compulsion.

Significance: Contemplative takeaway: for the liberated Lord, saṃhāra is as effortless as quenching heat; devotees cultivate śaraṇāgati (refuge) rather than egoic ritualism.

Shakti Form: Satī

Role: destructive

S
Shiva
D
Daksha
V
Virabhadra

FAQs

It portrays Shiva’s fierce compassion: when dharma is violated by pride and contempt for the divine, Shiva’s śakti acts through Vīrabhadra to dismantle the egoic structure; destruction becomes purification, restoring cosmic order.

The verse highlights Saguna Shiva as the active Lord who protects dharma through both grace and severity. Devotion to the Linga is devotion to that same Shiva who corrects adharma and burns inner impurity (mala) as well as outer wrongdoing.

As a takeaway, meditate on Shiva’s ugra form to burn inner arrogance, then cool the mind with japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and a sattvic discipline such as applying Tripuṇḍra (bhasma) with humility and self-restraint.